"Leaving your home, forgetting our promises." |
"Оставляешь свой дом, забываешь наши обещания." |
"You left your home without telling a soul." |
"Ты оставляешь свой дом, не поговорив по душам" |
I know she'll never mention it, the clause in father's will, that said I must provide her with a home. |
Знаю, что она никогда не упомянет этого, отец написал в завещании, что я должен предоставить ей дом. |
There's part of Mr. Callen that will always be that young boy, lost in the foster system, searching for home. |
Боюсь, это та часть мистера Каллена, которая всегда будет мальчишкой, потеряным в системе усыновления, ищущим дом. |
While you're keeping her occupied, we'll search her home. |
Пока ты будешь ее занимать, мы обыщем ее дом. |
What is this home, Ed? |
Что это за дом, Эд? |
For someone in your exalted position, Highness, I should've thought it would've made an ideal second home. |
Кто-то в вашем положении, Ваше Высочество, думается, мог бы обустроить себе здесь идеальный второй дом. |
Flynn: Initial the Miranda warning, and then we would like you to sign a consent order allowing us to search your home. |
Подпишите "Предупреждение Миранды", а потом мы хотели бы, чтобы вы подписали согласительный ордер, позволяющий обыскать ваш дом. |
We spent the next 15 years building our beloved home: |
15 лет мы строили наш любимый дом: |
So you intend to welcome Mr. Florrick back into your home? |
так, ы намерены пригласить мистера 'лоррика обратно в свой дом? |
Pretty rude to bring a firearm at someone's home. |
очень неправильно приносить огнестрельное оружие в чей-либо дом. |
This is way cheaper than a nursing home. |
Это намного дешевле, чем дом престарелых! |
"It seems likely it will be my home from now on,"until I'm officially tried. |
Похоже, это мой новый дом отныне и до самого суда. |
Give it to a hospital or nursing home. |
Отдайте её в больницу или в дом престарелых |
No, I'm not ready for the nursing home just yet. |
Нет, я пока не готов отправиться в дом престарелых. |
Do you know what has happened to our home after our boy disappeared? |
Вы знаете во что превратился наш дом после его пропажи? |
Best of all, no one tells you what to do, unless your future mother-in-law has descended upon your home like a biblical plague. |
И самое лучше - никто тебе не указывает, если только твоя будущая свекровь не обрушится на твой дом, как казни египетские. |
I mean, you've got a beautiful home, a beautiful family. |
Я имею в виду, у вас есть красивый дом, красивая семья. |
There is no greater burden than the one you're about to take on - the annihilation of one's home. |
Нет тяжелее ноши чем та, которую ты собираешься принять - уничтожить свой дом. |
And unlike you, she has a home right here at Edgehill. |
И, в отличие от тебя, ее дом - Эджхил. |
I exist across all space and time, and you talk and run around and bring home strays. |
Я существую в каждой точке времени и пространства, а ты говоришь, бегаешь вокруг и предоставляешь дом нуждающимся. |
But I won't leave my home or my restaurant. |
Но я не оставлю ни свой дом ни свой ресторан. |
She owns her own home, right? |
У неё же есть свой дом, правда? |
Our home is with you now. |
Наш дом там где мы будем вместе. |
I am not putting my children's home up as collateral so that he can get out of jail. |
Я не отдам дом моих детей в залог, чтобы он смог выйти из тюрьмы. |