If this home's the site of a recent massacre, you may well be in an excellent negotiating position. |
Если этот дом - место недавней бойни, можешь взять его подешевле. |
Why did you recently decide that this was your home? |
Почему ты решил, что здесь твой дом? |
So would you say that this is your first home? |
Так, получается, что это твой первый дом? |
Just think of this as your home, okay? |
Считай этот дом своим, хорошо? |
We go to the old folks' home after shift, and if Baylor is still alive and coherent, we give him the medal. |
Мы съездим в дом престарелых после смены, и если Бейлор всё ещё жив и не выжил из ума, отдадим ему медаль. |
I know what you're doing, trying to take away Lucifer's home on Earth, so he can help you get back to the Silver City. |
Я знаю, что ты делаешь, пытаешься отнять дом Люцифера на Земле, так он поможет тебе вернуться в Серебряный город. |
You realized earlier that "home" meant more to you than Lux. |
Ты уже понял, что "дом" для тебя значит больше, чем "Люкс". |
May my friend come in your home? |
Мой друг может зайти в твой дом? |
His home is reduced to a pile of rubble, as, obviously, are those of his neighbours. |
Его дом был превращен в груду камней, как, очевидно, и дома его соседей. |
Who is sending actors to my home, palming them off as my long-lost parents? |
Кто посылает в мой дом актеров, выдавая их за моих потерянных родителей? |
It is important to keep in mind that the United Nations is our common home. |
Важно помнить, что Организация Объединенных Наций - это наш общий дом. |
Since I have no desire to stay in One place, a home would be useless. |
Раз я не желаю сидеть на месте, дом мне не нужен. |
This is my first time in a Korean home out in the country. |
Впервые вижу дом в корейском стиле. |
Dean Munsch, first let me say how honored we are that you've invited us into your hideously furnished home. |
Декан Манч, для начала позвольте сказать, сколько чести вы оказали, пригласив нас в ваш отвратительно меблированный дом. |
The walls are made of cardboard, but it's home. |
Стены из картона, но все же это мой дом. |
On the night of 25 March, uniformed officers of the National Police came to his home twice to arrest him without a warrant. |
Ночью 25 марта лица в форме сотрудников национальной полиции дважды приезжали в дом пострадавшего для того, чтобы задержать его, не имея при этом ордера на арест. |
On 19 May 1995, Ayesha was finally compelled to abandon her home for fear of her life. |
19 мая 1995 года Айеша была в конце концов вынуждена, спасая свою жизнь, покинуть дом. |
In the case of adoption, there is a leave of up to 24 weeks after the child moves into the parents' home. |
В случае усыновления предусматривается отпуск продолжительностью до 24 недель с момента переезда ребенка в дом родителей. |
Furthermore, high interest rates ultimately kill the dream to own a home, and the devaluation of currency also increases the cost of construction materials. |
Кроме того, высокие процентные ставки в конечном счете заставляют отказаться от мечты иметь дом, а девальвация валюты к тому же ведет к удорожанию строительных материалов. |
Three OPL parliamentarians sought refuge at the residence of the Chilean Ambassador after threats and an attack against the home of one of them. |
Три парламентария от ОБН попросили убежища в резиденции посла Чили после того, как в их адрес были высказаны угрозы, а на дом одного из них было совершено нападение. |
Indeed, one Cairo supermarket has established a World Wide Web site where busy consumers can order their groceries online for home delivery. |
Например, в одном из универсамов Каира был создан сайт ШШШ, через который не имеющие времени клиенты могут в интерактивном режиме заказывать продовольственные товары с доставкой на дом. |
Her biggest hope was to get enough money from the municipality for a bus ticket to the north, to her family's home. |
Ее самым большим желанием было получить достаточное количество денег от муниципалитета для покупки билета на автобус, чтобы поехать в свой семейный дом, расположенный в северной части страны. |
On 31 October 1996, the police reportedly raided the home of Mr. Osman Lugaliu, 73 years old, in the village of Surkish. |
Согласно сообщениям, 31 октября 1996 года сотрудники полиции прибыли в дом г-на Османа Лугалиу (в возрасте 73 лет) в деревне Суркиш. |
The 7 September 1995 grenade attack against the home and office of Ngo-un Noun, editor of Morning News. |
7 сентября 1995 года с применением гранат было совершено нападение на дом и редакцию Нгуна Нуна, редактора газеты "Морнинг Ньюс". |
And when it's time to find home We know the way |
Всегда вернуться сможем Мы в дом родной |