Примеры в контексте "Home - Дом"

Примеры: Home - Дом
Widows are often left without the means to support themselves financially or to obtain necessary medical care, and may be made to leave their marital home. Вдовы нередко остаются без финансовых средств для самообеспечения или получения необходимой медицинской помощи и могут быть принуждены покинуть свой супружеский дом.
The Committee notes that home visits by case workers with workloads small enough to allow for them can be effective in reducing the need for institutionalization. Комитет отмечает, что визиты на дом социальных работников в тех случаях, когда соответствующий объем работы является не слишком большим, могут быть эффективными для уменьшения необходимости помещения детей в специальные учреждения.
The trip was to take place the day after she left the home of the ayatollah. Поездка должны была состояться на следующий день после того, как она покинула дом аятоллы.
He is also willing - and able - to pay more than a local doctor for services and, of course, a home in Uganda. Он также хочет - и способен - платить больше местного врача за услуги и, конечно, дом в Уганде.
Ward authorities have been ordered to visit the home of a representative who reports sick to verify whether the claim is true. Сотрудникам правоохранительных органов приказано посещать дом того или иного представителя, сообщившего о болезни, с целью проверки правдивости этого заявления.
Iceland's first home for children who need a great deal of care and supervision opened in the summer of 1992. Летом 1992 года открылся первый в Исландии детский дом для детей, нуждающихся в значительном уходе и особом надзоре.
Expansion of after-school "children's home" programmes Расширение внеклассных программ "Детский дом"
On 1 July 2002, police officers of the Gldani-Nadzaladevi district, Tbilisi, reportedly burst into the home of a Jehovah's Witness, Guram Pachkhatashvili. 1 июля 2002 года полицейские округа Глдани-Надзаладеви, Тбилиси, как утверждается, ворвались в дом свидетеля Иеговы Гурама Пачхаташвили.
On 1 November 1995, the author returned to Ms. A's home, damaging property and threatening to kill her, and was arrested. 1 ноября 1995 года автор вернулся в дом г-жи А., причинил ущерб собственности и угрожал убить ее, после чего был арестован.
Safe custody for women and adolescent girls (safe home) безопасное убежище для женщин и девочек-подростков (безопасный дом);
Total registered investments for the "Build your own home" project, by city Общий зарегистрированный объем инвестиций в проект "Построй себе дом" в разбивке по городам
Without a written court decision, no one may enter a person's home or other premises against the will of the resident or conduct a search therein. Без письменного судебного постановления никто не может войти в дом или другие помещения против воли постоянного жителя или проводить в них обыск.
However, the phenomenon is unusual insofar as almost 90 per cent of these children have a home and almost half live with both parents. Однако, что характерно для данного явления - почти 90% детей улицы имеют свой дом и почти половина из них живут с обоими родителями.
For instance, in April 2010, two boys were reportedly beheaded by insurgents who attacked the home of a police official in Salahuddin. Например, по имеющимся данным, в апреле 2010 года два мальчика были обезглавлены повстанцами, напавшими на дом полицейского в Салахуддине.
However, a home for the aged and the disabled has existed in the Maldives since 1976, fully funded by the Government. Вместе с тем, с 1976 года в стране существовал дом для престарелых лиц и инвалидов, который полностью финансировался правительством.
And, to make matters worse, far from being a place of safety and security, the home is too often permeated by violence. Положение усугубляет и то, что дом отнюдь не является безопасным и защищенным местом, поскольку он слишком часто пронизан атмосферой насилия.
Another witness stated that, on 24 July, members of the military security came to arrest one of his cousins in their family home in Dar'a. По словам другого свидетеля, 24 июля в их дом в Деръа пришли сотрудники армейской службы безопасности и забрали одного из его двоюродных братьев.
As a reaction, worshippers set fire to a vehicle belonging to the local police commissioner as well as to his home. В ответ на это прихожане подожгли машину комиссара местной полиции и его дом.
Older adults (60+) who have requested placement in a nursing home Пожилые люди (60 лет и более), подавшие ходатайство о помещении в дом престарелых.
The housing allowance provided by the State to help people to buy a home affords an opportunity to members of indigenous groups. Жилищные свопы, предоставляемые государствам, для оказания помощи лицам, которым необходимо приобрести дом для жилья, могут быть получены коренным населением.
Another home was demolished on 27 October 2009, with ISF arriving at 5 a.m. and immediately ordering all residents to exit. Другой дом был снесен 27 октября 2009 года после прибытия сотрудников ИСБ, которые тут же приказали всем жильцам покинуть дом.
The suspect was detained by police, however, a group of Kazakhs reportedly attacked the home of his family and the neighbouring Kurdish community. Подозреваемого задержала полиция, однако группа казахов, как сообщалось, напала на дом его семьи и дома проживавших по соседству курдов.
The Abu Halima Family: on 4 January 2009 the family home was shelled with white phosphorous. Семья Абу Халима: 4 января 2009 года дом семьи был обстрелян снарядами, начиненными белым фосфором.
The police prevented Liu Xia, the spouse of Liu Xiaobo, from leaving her home and attending the trial. Полиция запретила Лю Ся, супруге Лю Сяобо, покидать свой дом и присутствовать на суде.
A new home for the elderly had been built to accommodate the aging population as the country sought to improve the quality of life and health care. В целях повышения качества их жизни и улучшения медицинского обслуживания в стране был построен новый дом для престарелых.