On the basis of this decision, the administration of the Budapest City Council confiscated the authors' apartment property as well as the family home and took them into State ownership. |
На основании этого решения администрация Городского совета Будапешта конфисковала квартиру и семейный дом авторов с передачей их в государственную собственность. |
This amounts to a burglar demanding that the police stay out of the home that is being burglarized. |
Это равносильно просьбе грабителя к полицейским не входить в дом, который он грабит. |
On the pretext of recovering State property, Birindwa ordered members of the Presidential Guard to search the home and offices of Etienne Tshisekedi, whom HCR continued to recognize as Prime Minister. |
Под предлогом возвращения государственного имущества Бириндва приказал военнослужащим из числа президентской гвардии обыскать дом и служебные помещения Этьена Тшисекеди, которого ВСР по-прежнему признавал в качестве премьер-министра. |
During the expulsion of minorities from Prijedor, it was reported that a 55-year-old woman who refused to leave her home was stabbed to death. |
Кроме того, поступила информация, что в ходе высылки представителей меньшинств из Приедора была зарезана 55-летняя женщина, отказавшаяся покинуть свой дом. |
Libya's cities and villages and even the home of its leader have all been the targets of aerial bombardment under the cover of darkness. |
Города и деревни Ливии и даже дом ее лидера подверглись авиационным бомбардировкам под покровом темноты. |
Will we be capable of making the world a true home for mankind? |
Сможем ли мы превратить эту планету в настоящий дом для человечества? |
Previously, article 13 of the Family Code had stated that a married woman could not leave the family home without her husband's permission. |
В статье 13 кодекса законов о семье ранее указывалось, что замужняя женщина не может оставлять дом, где проживает семья, без разрешения мужа. |
The Fatherland is home, Josef, and Berlin the beating heart of an empire that will live for a thousand years. |
Родина - дом, Йозеф, а Берлин - бьющееся сердце империи, что просуществует тысячи лет. |
Of course, now that the sun is up, I can see how truly ugly my new little home is. |
Конечно, теперь, когда оно поднялось, я могу видеть, насколько уродлив мой маленький дом. |
There are people trying to invade your home. |
Они пытаются забраться в твой дом! |
Everyone leaves home because of family problems |
Все покидают дом по причине семейных проблем |
I don't care. Anyway, it's a lovely home, and... |
В любом случае, это красивый дом, и... |
The applicant is only restricted from living in a mobile home, but he is free to buy or rent a house wherever he wants in the Netherlands . |
Ограничение лишь не позволяет заявителю жить в передвижном жилище, но он свободен приобрести или арендовать дом в любом месте Нидерландов, где пожелает . |
No explanation is proffered as to how someone defending his own country and home can be an aggressor. |
Не разъясняется, каким образом становится агрессором тот, кто защищает свою страну и свой родной дом. |
The most favourable development is found for pensioners and people between 45 and 64, whose children have left home. |
Наиболее благоприятные изменения коснулись пенсионеров и лиц в возрасте от 45 до 64 лет, дети которых покинули родительский дом. |
Then blood pressure, urine sample, and we'll book you in for a home visit. |
Затем давление, анализ мочи, и мы назначим визит на дом. |
But before that we had a proper home, - A little walk-up off Lexington. |
Но до этого у нас был свой дом, недалеко от Лексингтона. |
We got out of the Glades, and here you are bringing it back into our home. |
Мы завязали с дорожками, а ты приносишь это в наш дом. |
But I do have a place to call home in this world now. |
Но в этом мире я нашла дом. |
Because he knows everyone, he can find us a home. |
Потому что он знает все, он может найти нам дом. |
I was hoping you could invite me inside your home and we may have a discussion. |
Я надеялся, что Вы пригласите меня к себе в дом, и мы там побеседуем. |
The day a derelict house became a home once more. |
День, когда брошенный дом опять станет домом. |
Because Alf's family have a home of their own again? |
Потому что у семьи Альфа снова свой дом? |
Mrs. Marin, you have a lovely home... from what I've seen of it. |
Миссис Марин, у вас замечательный дом, судя по тому, что я вижу. |
Well, it's a beautiful home you have here, Mr. Gilbert. |
У вас прекрасный дом, мистер Гилберт. |