| We are honored the festival of Purim has brought you to our home. | Для нас большая честь, что праздник Пурим привёл вас в наш дом. |
| As I said, there is the children's home. | Как я сказал, есть детский дом. |
| This is my home... and those are my spoons, thank you very much. | Это мой дом... а это мои ложки, спасибо большое. |
| This office, it's my home, actually. | Вот этот кабинет и все это - практически мой дом. |
| Well, no, it was like a nursing home. | Да нет, это был дом пристарелых. |
| If Cady breaks into your home he can be killed. | Если Кэди врывается в ваш дом Он может быть убит. |
| I mean, this is our home, Captain. | Наш дом - здесь, капитан. |
| Basically, you get a really good price On a nice home in a run-down neighborhood. | Если кратко, за отличную цену ты получаешь хороший дом в районе, попадающим в зону риска. |
| Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home. | Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом. |
| Jess... This world is our home now. | Джесси, этот мир теперь наш дом. |
| Harald orders you to check his home. | Аральд приказывает вам проверить его дом. |
| Home is home, and work is work. | Дом - это дом, а работа - это работа. |
| This is it. Home sweet home. | Вот он - дом, милый дом. |
| Some legal systems provide the police with special powers in cases of domestic violence, such as the permission to enter the home without a warrant, to temporarily ban the offender from the home or to arrest the suspect to protect the victims and/or to prevent future assault. | В некоторых правовых системах полиция наделена особыми полномочиями в случае насилия в семье, как, например, разрешение входить в дом без ордера, временно запретить виновному покидать дом или арестовать подозреваемого в целях защиты жертв и/или предотвращения новых нападений. |
| 212.2.2 The basic principle is that the husband is required to prepare and furnish the marital home, given that the home is one of the elements of marital expenditure. | 212.2.2 Основной принцип заключается в том, что муж обязан подготовить и представить супружеский дом, учитывая, что дом является одним из элементов связанных с браком расходов. |
| Your home's your home when all's said and done, son. | Наш дом - это твой дом, ты правильно сказал, сынок. |
| That's work, that's home, that's work, that's home. | Это работа, это дом, это работа, это дом. |
| JIMMY: People like to say, "home is where the heart is," but I kind of think home is where your stuff is. | Люди любят говорить "дом там, где твоё сердце", но я, вообще-то, думаю, что дом там, где твои вещи. |
| They were really thinking about - they weren't putting electricity into the home; they were putting lighting into the home. | Люди думали лишь о... они не проводили электричество в дом; они проводили в дом только освещение. |
| Home prices cannot have shown such increases over long time periods, for then no one could afford a home. | Цены на жилье не могли показывать такой рост в течение долгих периодов времени, поскольку тогда никто бы не мог позволить себе купить дом. |
| St. Christopher's Home estimated that 5 per cent of the young children who come to the home go for adoption. | Согласно оценкам сотрудников детского дома "Св. Кристофер", примерно 5% попадающих в детский дом детей в последующем усыновляются. |
| In February 2014, the committee of inquiry on compulsory residential care for children and adolescents issued an interim report recommending the introduction of a new form of care home for unaccompanied children, the 'support home'. | В феврале 2014 года комитет по изучению условий обязательного ухода за детьми и подростками по месту жительства опубликовал промежуточный доклад, в котором рекомендовалось ввести в практику новую форму приютов для несопровождаемых детей под названием "дом поддержки". |
| I remember one time I was coming home from school and I got home and there he was... coming out of our mother's bedroom... dressed in one of her outfits. | А как-то раз я вернулся из школы, вошёл в дом и застал его выходящим из маминой спальни в одном из её платьев. |
| All I wanted was to own my own home and maybe some small kitchen appliances for your, for me, for our home... | Я просто хотела завести свой дом, ну ещё может парочку кухонных приборов, для тебя, для меня, для нашего дома... |
| Actually, it's more of a home... Home of the future World Cup. | Вообще-то, скорее это дом... для следующего кубка мира. |