| A home with a mom and dad | В дом с мамой и папой. |
| They get to looking into things, they could put you in a group home, split you and Bug up, even. | Если они начнут разбираться, вас могут отправить в групповой дом, и даже разлучить тебя с Клопом. |
| Only a few Elaysians have left home, but l always knew that I had to be one of them. | Всего несколько элайзианцев покинули дом, но я всегда знала, что буду одной из них. |
| Just when I find a new home and friend | Просто когда у меня появляется новый дом и друг, |
| This afternoon there is a couple coming to pick one of you to bring home. | Скоро к нам приедут господа выбирать ребенка, у кого-то из вас будет свой дом. |
| She's just a good-hearted woman who wants a good home for her children and isn't going to let anything stand in her way. | Она просто добрая женщина, которая хочет обеспечить дом для своих детей и не потерпит никаких препятствий у себя на пути. |
| Seven years ago, we come here to find new home, to find new life. | Семь лет назад, мы прибыли Чтобы найти новый дом, новую жизнь. |
| The reason I came to the Powells' yesterday was to let you know you'll always have a home here. | Причина, по которой я пришел вчера к Пауэллам, была дать тебе знать, что здесь у тебя всегда есть дом. |
| Three masked guys invaded the home of a suspected drug dealer, killed two people and stole a large sum of money. | Три парня в масках вломились в дом подозреваемого в торговле наркотиками, убили двух человек и похитили крупную сумму денег. |
| You have a home, you have so much more than most. | У вас есть дом, это гораздо больше, чем у других. |
| She now has something to live for - a home and a child. | Теперь у неё есть то, ради чего стоит жить - дом и ребёнок. |
| You know, you always have a home here, no matter what. | Ты ведь знаешь, что у тебя есть здесь дом, не смотря ни на что. |
| Which of these currents would you allow into your home? | Какой ток вы пустите в свой дом? |
| Out of my affections for your good lady, I'm reluctant to post you home in pieces. | Не смотря на свою привязанность к твоей леди, я не позволю тебе крушить мой дом. |
| In 2004, my family's home in Kankakee, Illinois... we came under attack, without justification, by the Chicago police department. | В 2004 году, дом моей семьи в Канкаки, штат Иллинойс... подвергся нападению, без оснований, отделом полиции Чикаго. |
| My dad never lets her out of the house, and always calls home, worrying that this young wife might have an affair. | Мой отец не позволяет ей покидать дом, и все время названивает, беспокоится что его молодая жена может заниматься этаким. |
| Yu passed his home three times, but he remained true to his vow of self-sacrifice and never went inside. | Юй проходил мимо своего дома З раза, но он остался верен данной клятве самопожертвования и так и не вошел в свой дом. |
| And when we're old, they'll put us in an old people's home. | А когда будем старыми, нас поместят в дом престарелых. |
| For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home. | Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых. |
| Well, that's how it is at the retirement home. | Сам сказал: у нас дом престарелых. |
| If you're a spy hoping to find a clue, there's nothing worse than a sparkling-clean home. | Если Вы - шпион в надежде найти подсказку, Нет ничего худшего, чем сверкающий после уборки дом. |
| Is there something wrong with me feeling like this is home? | Неужели я не могу воспринимать это место как дом? |
| Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam. | Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул. |
| Ma'am, is this the home of Derek Shepherd? | Мэм, это дом Дерека Шепарда? |
| And that's what the 5 Series is, it's the familiarity of home... here. | И вот почему пятая серия ВМШ такая же удобная как дом... здесь. |