Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода История

Примеры в контексте "History - История"

Примеры: History - История
Common history, culture and experience, including common economic actors, facilitated relationships based on mutual trust and experience. Общая история, культура и опыт, включая общих субъектов экономической деятельности, упрощают отношения на основе взаимного доверия и опыта.
It is important to note the lengthy history of the capital master plan project, which extends back more than 10 years. Важно отметить, что проект Генерального плана капитального ремонта существует уже продолжительное время и его история насчитывает более 10 лет.
Indeed, poverty is a challenge that no society can avoid addressing; the culture and history of all societies require that they address it and reduce its effects. По сути, нищета представляет собой один из тех вызовов, ответа на которые не может избежать ни одно общество: культура и история всех обществ требуют того, чтобы они реагировали на этот вызов и сводили к минимуму последствия.
With a few honourable exceptions, the record of health planning is poor, while the history of health planning is surprisingly short. Помимо отдельных достойных исключений, итоги планирования в сфере здравоохранения являются неудовлетворительными, а его история - удивительно короткой.
Thematic units related to specific disciplines (sociology, psychology, philosophy, history, life education and the environment, among others) were designed. Были утверждены конкретные тематические программы, касающиеся различных дисциплин (социология, психология, философия, история, обучение навыкам жизни и вопросы окружающей среды, в частности).
For history shows that peace can be achieved in the Middle East, such as through the historic peace treaties with Egypt and Jordan. Ведь история говорит о том, что достичь мира на Ближнем Востоке можно, вспомним, например, исторические мирные договоры с Египтом и Иорданией.
The punitive embargo is of a particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and brotherhood with the people of Cuba. Блокада в качестве карательной меры является предметом особой озабоченности стран КАРИКОМ, которые связывают с народом Кубы общая история и культура, а также узы братства.
If history teaches us anything, it is that we cannot apply the same strategies to different problems and expect satisfactory outcomes all the time. Если история чему-то и учит нас, так это тому, что мы не можем решать разные проблемы одним способом и неизменно ожидать положительного результата.
Their story is one of suffering, sacrifice and perseverance in the face of adversity, which finds few parallels in modern history. Это история страданий, самопожертвования и упорства перед лицом невзгод, которую мало с чем можно сравнить в современной истории.
Looking at economic history and institutional change, it appears that even a build-up towards better institutional frameworks in very specific areas can lift constraints on growth. Как показывает экономическая история и опыт организационных реформ, даже постепенное совершенствование организационной базы в весьма конкретных областях, по-видимому, способно устранить ограничения на пути роста.
The history of trade unions is indissolubly linked with the formation of the Tajik State and the development of the trade union movement in the former USSR. История профсоюзов неразрывно связана со становлением Таджикской государственности и развитием профсоюзного движения в бывшем Союзе ССР.
As history shows, periods of high and low price fluctuations are typical occurrences in commodity markets, whatever the long-term trend, upwards or downwards. Как показывает история, на сырьевых рынках периоды высоких и низких цен сменяют друг друга в условиях как повышательных, так и понижательных долгосрочных тенденций.
We believe that history confirms the role that the Security Council has played in past years in cases such as Rwanda or Cambodia. Мы считаем, что история подтверждает ту роль, которую Совет Безопасности играл в последние годы в таких ситуациях, как ситуации в Руанде или Камбодже.
Furthermore, history has taught us that many measures introduced under noble principles were not in fact what they were purported to be. Кроме того, история учит нас, что многие меры, вводимые в соответствии с благородными принципами, на деле оказывались не тем, чем они должны были стать.
No-one can criticize us for taking a determined stance in this context, and history will certainly not blame us. Никто не может порицать нас за твердую позицию в данном вопросе, и история, конечно, не осудит нас.
More specifically, his delegation believed that, as history had frequently demonstrated, the region had the collective means and institutions to deal effectively with political problems. Так, делегация Бразилии полагает, что, как нередко доказывала история, в регионе имеются коллективные средства и институты для эффективного решения политических проблем.
The government is now very focused on them, the curriculum has been updated, and math, science, economics and history have been introduced. В настоящее время правительство обращает на них довольно серьезное внимание, программа обучения была обновлена, и в нее были включены такие предметы, как математика, естествознание, экономика и история.
Our shared history and collective experience have shown that, in comparison to cooperation and dialogue, isolation, the embargo and unilateralism have not been effective. Наша общая история и коллективный опыт показывают, что в отличие от диалога и сотрудничества изоляция, блокады и односторонность не работают.
Our history also records that, in A.D. 52, Наша история также говорит о том, что в 52 году н.э.
It was also emphasized that the realities and history of developing countries must be taken into consideration in the design of trade policies and agreements. Помимо этого, было подчеркнуть, что при разработке политики и соглашений в области торговли должны приниматься во внимание реалии и история развивающихся стран.
Article 1: The history of Burundi and the ethnic question Статья 1: История Бурунди и этнический вопрос
The report is unequivocal when it states that climate change is the great challenge on which history will judge our generation. В докладе недвусмысленно говорится о том, что изменение климата представляет собой ту масштабную и сложную проблему, по которой история будет судить о нашем поколении.
Does that include prescription history, Doctor? История рецептов тоже туда входит, доктор?
Maybe history will be the judge, but my soldiers proved that they are the best sons on Earth. Возможно история и будет мне судьей, но мои солдаты доказали, что они - лучшие сыновья этой земли.
Now, your car history is chequered, Isn't it? Теперь, Ваша автомобильная история довольно пёстрая, не так ли?