Family history's asking about family members, meaning people related to the patient. |
Семейная история - это расспрашивание о членах семьи, то есть людях, связанных с пациентом. |
Patient history indicates he was hit with a tire iron in 1996. |
История пациента показывает, что его ударили монтировкой в 1996-ом. |
Your car history, that's not so brilliant, looking into it. |
Твоя автомобильная история, она не такая блестящая, взглянем. |
Your loyalty card generates a record of everything you buy, your purchase history. |
Ваша карта покупателя фиксирует все ваши покупки, на ней вся ваша история. |
The woman had severe emotional problems and a history of drug abuse. |
У женщины были серьезные эмоциональные проблемы и история злоупотребления наркотиками. |
I must have my papers, these are the history. |
Я должен взять бумаги, это история. |
Pre-century history isn't my field you see. |
История не моя область, как вы видите. |
I grew up in Europe, where the history comes from. |
Я вырос в Европе, месте, где появилась история. |
We've got tons of history lying about. |
У нас история под ногами валяется. |
But me and Suzie, we got history. |
Но мы с Сьюзи, у нас есть история. |
It's interesting, because history is driven to a large degree by the size of cities. |
И это интересно по той причине, что история в значительной степени определяется размером городов. |
You see, history's rich in irony. |
Как видите, история полна иронией. |
Greg, you have a history of aggressive... |
Грег, у тебя и так длинная история агрессивных... |
Maybe she's adopted and we've got the wrong history. |
Может быть она приемная дочь и у нас не та медицинская история. |
I didn't notice that history was being made. |
Великая история вершилась рядом, а я и не заметил... |
Now there's another play history that I think is a work in progress. |
А вот еще одна история игры, которая, как я полагаю, еще не окончена. |
It's a non-sugar-coated history of sugar. |
Это совсем не сахарная история сахара. |
And I think one of the lessons of history is that even the deepest crises can be moments of opportunity. |
И я думаю, что один из уроков, которые нам преподала история, заключается в том, что даже самый глубокий кризис можем предоставить новые возможности. |
The whole history of telephony is a story of dealing with that uncertainty. |
Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью. |
Our whole history is in this house. |
Вся наша история в этом доме. |
That's old history, and I don't blame her. |
Это старая история, и я ее не виню. |
Funny thing is when you have a history with someone, it's easy to connect. |
Забавно, когда у вас есть история с кем то легко общаться. |
This is "Break Clustered." All holy history banned. |
"Направленный удар" Вся Священная история отброшена. |
In the case of artwork, the history is special indeed. |
С произведением искусства, история действительно особенная. |
They may look alike, but they have a different history. |
Они могут быть одинаковы, но у них разная история. |