| Family history's asking about family members, meaning people related to the patient. | Семейная история - это расспрашивание о членах семьи, то есть людях, связанных с пациентом. |
| Patient history indicates he was hit with a tire iron in 1996. | История пациента показывает, что его ударили монтировкой в 1996-ом. |
| Your car history, that's not so brilliant, looking into it. | Твоя автомобильная история, она не такая блестящая, взглянем. |
| Your loyalty card generates a record of everything you buy, your purchase history. | Ваша карта покупателя фиксирует все ваши покупки, на ней вся ваша история. |
| The woman had severe emotional problems and a history of drug abuse. | У женщины были серьезные эмоциональные проблемы и история злоупотребления наркотиками. |
| I must have my papers, these are the history. | Я должен взять бумаги, это история. |
| Pre-century history isn't my field you see. | История не моя область, как вы видите. |
| I grew up in Europe, where the history comes from. | Я вырос в Европе, месте, где появилась история. |
| We've got tons of history lying about. | У нас история под ногами валяется. |
| But me and Suzie, we got history. | Но мы с Сьюзи, у нас есть история. |
| It's interesting, because history is driven to a large degree by the size of cities. | И это интересно по той причине, что история в значительной степени определяется размером городов. |
| You see, history's rich in irony. | Как видите, история полна иронией. |
| Greg, you have a history of aggressive... | Грег, у тебя и так длинная история агрессивных... |
| Maybe she's adopted and we've got the wrong history. | Может быть она приемная дочь и у нас не та медицинская история. |
| I didn't notice that history was being made. | Великая история вершилась рядом, а я и не заметил... |
| Now there's another play history that I think is a work in progress. | А вот еще одна история игры, которая, как я полагаю, еще не окончена. |
| It's a non-sugar-coated history of sugar. | Это совсем не сахарная история сахара. |
| And I think one of the lessons of history is that even the deepest crises can be moments of opportunity. | И я думаю, что один из уроков, которые нам преподала история, заключается в том, что даже самый глубокий кризис можем предоставить новые возможности. |
| The whole history of telephony is a story of dealing with that uncertainty. | Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью. |
| Our whole history is in this house. | Вся наша история в этом доме. |
| That's old history, and I don't blame her. | Это старая история, и я ее не виню. |
| Funny thing is when you have a history with someone, it's easy to connect. | Забавно, когда у вас есть история с кем то легко общаться. |
| This is "Break Clustered." All holy history banned. | "Направленный удар" Вся Священная история отброшена. |
| In the case of artwork, the history is special indeed. | С произведением искусства, история действительно особенная. |
| They may look alike, but they have a different history. | Они могут быть одинаковы, но у них разная история. |