Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода Времен

Примеры в контексте "History - Времен"

Примеры: History - Времен
Our village has owned this land since before history. Наша деревня владела этими землями с незапамятных времен.
On its web site,, a one-sided historical version is presented stating that Kosovo and Metohija has been exclusively the land of the Albanians since earliest history. На его веб-сайте - представлена односторонняя версия истории, в которой говорится, что Косово и Метохия были албанской территорией с незапамятных времен.
Similarly, in addressing the issues pertaining to its neighbours, we must also mention Sudan, with which we have had very special ties since the dawn of history. Аналогичным образом, рассматривая вопросы, касающиеся наших соседей, мы также должны упомянуть Судан, с которым нас с незапамятных времен связывают особые узы.
At the regional level, the great civilizations that have flourished around the shores of the Mediterranean have interacted from the dawn of history, closely living in a complex web. Что касается регионального уровня, то великие цивилизации, процветавшие по берегам Средиземного моря, с незапамятных времен взаимодействовали между собой в тесном и сложном переплетении взаимосвязей.
There are great scenes - maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. Есть прекрасные сцены - наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены.
It also contains many exhibits made of glass and metal, as well as coins, from different periods of Islamic History. Он также содержит множество экспонатов, изготовленных из стекла и металла, а также монеты разных времен.
Some of the most despicable, most feared leaders in all of history. Самые ненавидимые... самые устрашающие из лидеров всех времен.
He's the greatest left-handed quarterback in NFL history. Величайшего леворукого квотербэка НФЛ всех времен.
The conclusions made by atheists, representatives of New Chronology or other researchers of a history of religions, about these pictures are deeply erroneous. Время правления Эхнатона стало периодом ослабления египетской государственности и падения престижа Египта на международной арене, что резко контрастировало с могуществом этого государства времен Тутмоса III. Письма, сохранившиеся на клинописных табличках царского дипломатического архива Ахетатона, содержат свидетельства неумелой дипломатии Эхнатона в отношениях с переднеазиатскими государствами.
My dad's got tons of this stuff left over from wars throughout history. У папы их полно - остатки войн всех времен.
You will be the only witness to secrets hidden from history since the sphinx aligned with Leo 10,000 years ago. Ты будешь единственным свидетелем... секретов сохраненных со времен... когда сфинкс был ориентирован на созвездие Льва... 10,000 лет назад.
In addition, there are historical ethnographic museums with unique collections of exhibits covering the history of the various ethnic minorities residing in the territory of the Republic of Kazakhstan. Кроме того, функционируют историко-этнографические музеи, в которых собраны уникальные экспонаты со времен обитания различных этносов на территории современного Казахстана.
This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен.
Since the dawn of history, the Mediterranean dimension has been an important framework for Egypt, influencing and being influenced by the centres of civilization and enlightenment in the region. Средиземноморское направление представляет важность для Египта с давних времен, оказывая влияние и подвергаясь влиянию других цивилизаций и просвещенных культур в регионе.
The history of cooperatives in our part of the world dates back to the British colonial period. История кооперативов в нашем регионе мира начала свой отсчет со времен британской колониальной эпохи.
People are dropping through time and they'll bring every disease in history through your doors. Люди из других времен попадают сюда, и они вам принесут с собой все болезни в истории.
This article presents a history of trademarks from antiquity to the present times. В статье представлена история торговых марок от древнейших времен до современности.
The latter traces the concept Always Open throughout history, from Roman times to today. Последние следы концепции всегда открыты на протяжении истории, с римских времен до наших дней.
Sections on prehistory, Gallo-Roman and mediaeval archaeology tell the history of Ariège from ancient times. Секции доисторической, галло-романской и средневековой археологии рассказывают об истории Арьежа с древних времен.
The history of Artsakh (Karabakh) started from immemorial times. История Арцаха (Карабаха) берет начало с незапамятных времен.
This tour is for those who want to know the history of the city from the time of its founding. Эта экскурсия для тех, кто хочет познать историю Львова со времен его основания.
The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict. История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов.
A shameful relic from a savage chapter of our history. Постыдная реликвия из смутных времен нашей истории.
In its national history, Switzerland has a long tradition of harmonious coexistence among its different communities. Исторически Швейцария с давних времен придерживалась традиции гармоничного сосуществования различных общин.
Looking back at history, it is clear that recent global ideological confrontation resulted in funds being diverted from development needs. Оценивая историю с позиций настоящего, можно признать, что глобальное противостояние недавних времен отвлекало ресурсы от целей созидания и развития.