The millennial history of the Turkmen people, its traditions, and customs are decisively characterized by a considerate and respectful attitude towards women. |
Многотысячелетняя история жизни туркменского народа, его традиции и обычаи неизменно характеризовались бережным и уважительным отношением к женщине. |
The time was ripe for that all-important decision - participants should bear this in mind, as history would be their judge. |
Сейчас настало время принять это исключительно важное решение участники не должны забывать об этом, поскольку судить их будет история. |
The "Action history" column contains information from the last session when the item was considered. |
Колонка «История решений» содержит информацию с последней сессии, когда рассматривался данный пункт. |
Irish Travellers are an indigenous Irish community with a shared history of a nomadic way of life and cultural identity. |
Ирландские тревеллеры являются коренной ирландской общиной, которой присуща общая история кочевого образа жизни и культурная самобытность. |
This is borne out by the history of decolonization. |
Основанием для этого убеждения служит вся история деколонизации. |
Until yesterday, we knew where history was heading and what value we should give to time. |
До последнего времени мы знали, в каком направлении развивается история и какое значение должно иметь время. |
Its history has flowed from this geographical position. |
Его история формировалась под влиянием этого географического положения. |
The truth is that Kosovo has too much history. |
Дело в том, что у Косово слишком большая история. |
It is this history that offers us several important lessons with regard to conventional arms and armaments. |
Именно эта история преподносит нам несколько важных уроков относительно обычного оружия и вооружений. |
The beleaguered history of Afghanistan proves that no single group should attempt to prevail over the others. |
Тревожная история Афганистана подтверждает недопустимость стремления той или иной группы возобладать над другими. |
Those technologies are built on the history and experience of using satellite-based technology to support a range of broadcast and telecommunication services. |
В этих технологиях воплощены история и опыт использования спутниковой техники для обеспечения целого ряда вещательных и телекоммуникационных услуг. |
Our history of friendly relations gives us an advantage. |
Однако наша история дружественных взаимоотношений помогает нам. |
Sierra Leone's history, trade and economic development are inextricably linked with the sea. |
История, торговля и экономическое развитие Сьерра-Леоне неразрывно связаны с морем. |
This is what history affirms and what reality mandates. |
Это подтверждает история и это наша реальность. |
However, they had a common history, language and culture and their inhabitants had strong family ties. |
Однако у них имеется общая история, язык и культура, а между их жителями сложились прочные семейные связи. |
The shared history, friendship and common values that bind us together demand nothing less. |
Этого требуют связывающие нас совместная история, дружба и общие ценности. |
Our history has repeatedly shown us the futility of war and conflict. |
Наша история неоднократно показывала нам бессмысленность войн и конфликтов. |
This brings to mind the words that history rewards political courage. |
Вспоминаются слова о том, что история воздает должное политическому мужеству. |
Their common history and shared destiny condemn them to that status. |
На такой статус их обрекают их общая история и общая судьба. |
The history of humankind would never forgive us. |
История человечества никогда нам этого не простит. |
The Earth's geological and biological history is punctuated by evidence of repeated and devastating impacts from space. |
Геологическая и биологическая история Земли содержит множество свидетельств разрушительных последствий столкновения с космическими объектами. |
The history of Haiti is replete with remarkable events of unique human and historical importance. |
История Гаити насыщена знаменательными событиями, имеющими уникальное человеческое и историческое значение. |
The Special Rapporteur has pointed out that the entire history of the relations between peoples reveals the decisive nature of the misunderstanding about identity. |
Специальный докладчик выяснил, что вся история отношений между народами свидетельствует о решающем значении неверного толкования самобытности. |
The history of the Armenian people accordingly extends over a number of millennia. |
История же самого народа насчитывает несколько тысячелетий. |
Sanctions only punish the most vulnerable of society and, as history will show, only serve to harden an accused State's resolve. |
Санкции наказывают только наименее защищенных членов общества и, как учит история, лишь укрепляют решимость обвиненного государства. |