| The approach consists of what might be termed "disarming" history and rising above the dominant perception of history as a study of nations. | Этот подход включает так называемое «разоружение» истории и преодоление того главенствующего восприятия, что история сводится к изучению отдельных народов. |
| The history of Andorra then became inseparable from the phenomenon of immigration, which triggered a process of development unprecedented in its history. | С этого момента история Андорры стала неразрывно связана с явлением иммиграции, которая положила начало беспрецедентному в нашей истории витку развития. |
| Our history proves that, and those who know the history of our revolutionary struggles know it well. | Об этом свидетельствует вся наша история, и это хорошо знают все, кто знаком с историей нашей революционной борьбы. |
| Our history is a history of irrational acts. | Вся наша история состоит из необдуманных поступков. |
| Recorded history or written history is a historical narrative based on a written record or other documented communication. | Письменная история - исторический нарратив, основанный на записях или иной документальной информации. |
| They can also be behavioral variables, such as browser history, purchase history, and other recent activity. | Они также могут быть поведенческими переменными и основываться на история браузера, история покупок и другие недавние действия пользователя на сайте. |
| Theory and history of harmony and musical form, contemporary music, history of musical science. | Теория и история гармонии и музыкальной формы, современная музыка, история музыкальной науки. |
| The history of this city, should be added that the Polish history, reaching the tenth century and is well described. | История этого города, следует добавить, что польская история, достигнув десятого века и хорошо описаны. |
| The history of human development and prosperity of countries is parallel with the history of trade routes, markets identification and their control. | История развития человечества и процветания государств, это история поиска новых торговых путей, рынков и контроль над ними. |
| A wise man once said the true history of the world is the history of great conversations in elegant rooms. | Один мудрый человек сказал, что истинная история мира - это история увлекательных разговоров в изящно обставленных комнатах. |
| These schools teach the history of Lithuania and the history of Lithuanian culture. | В этих школах преподается история Литвы и история литовской культуры. |
| The history of Albania forms a part of the history of Europe. | История Албании составляет часть истории Европы. |
| The early history of radio is the history of technology that produces and uses radio instruments that use radio waves. | Ранняя история радио представляет из себя историю технологии производства инструментов, использующих радиоволны. |
| The history of the plant is interwoven into the history of Russia. | История завода вплетена в историю России. |
| The history of British visual art forms part of western art history. | История британского искусства является неотъемлемой частью истории европейского искусства. |
| The history of Ancient Rome is part of history a sort of tsar of tsars of Russ and modern Russia. | История Древнего Рима является частью истории рода царя царей Руси и современной России. |
| The history of Khiva is closely connected to the history of Khorezm and its numerous, significant political, social, economic and cultural events. | История Хивы тесно связана с историей Хорезма и ее многочисленными значительными политическими, социальными, экономическими и культурными событиями. |
| From the Spanish Colonial era to modern times the history of Colombia has been marked by political change and instability which is reflected in its philatelic history. | Со времён испанской колонизации и до современной эпохи история Колумбии характеризуется политическими переменами и нестабильностью, что нашло отражение в истории её почтовых марок. |
| The true Hindu seeks no revenge upon history, for he understands that history is its own revenge. | Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть. |
| Although the chair was that of modern history, he lectured chiefly on ancient history, particularly the origins of Greek civilization. | Несмотря на то, что предметом его кафедры была современная история, его лекции в основном были посвящены древней истории, в частности происхождению греческой цивилизации. |
| Our 13 small countries have a common history, with a modern history beginning in 1492, when two worlds collided. | У наших 13 малых стран общая история, причем ее современный этап начался в 1492 году, в результате столкновения двух миров. |
| The history of the modern nation of Myanmar is synonymous with the history of the Tatmadaw. | История современного государства Мьянмы - это синоним истории Татмадо. |
| Compared to the 60-year history of the United Nations, the history of the Shanghai Cooperation Organization has just begun. | По сравнению с 60-летней историей Организации Объединенных Наций история деятельности Шанхайской организации сотрудничества только началась. |
| The history of Rock Master is linked to that of the first international races in the history of climbing. | История Rock Master связана с одними из первых международных соревнований в скалолазании. |
| The lyrical themes of their music are inspired by nature, the history of Gelderland, and the history of Germanic mythology. | Темами лирики их песен являются природа, история их родной провинции Гелдерланд и германская мифология. |