Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
A compromise solution must emerge soon or history will judge us harshly. Необходимо в ближайшее время достичь компромиссного решения, иначе история нас строго осудит.
The report is unequivocal when it states that climate change is the great challenge on which history will judge our generation. В докладе недвусмысленно говорится о том, что изменение климата представляет собой ту масштабную и сложную проблему, по которой история будет судить о нашем поколении.
The history leading to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution can be traced back to the 1960s, when the link between sulphur emissions in Europe and the acidification of lakes in Scandinavia was first suspected by scientists. История событий, которые привели к принятию Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, началась в 60-х годах, когда впервые ученые высказали предположение о наличии связей между выбросами серы на территории Европы и подкислением скандинавских озер.
History of Albania (A Brief Overview). История Бирмы (краткий очерк).
In 2008, Religious Education and History of Religions, without giving preference to any religion, were introduced as optional subjects in the fifth grade of primary education. В 2008 году в программу пятого класса начального образования в качестве факультативных были включены такие предметы, как духовное просвещение и история религий, причем без какого-либо предпочтения той или иной религии.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
We've all got our history, John. У каждого есть свое прошлое, Джон.
As stated in its terms of reference, the CTF constitutes a new and unique experience whereby two countries with a recent shared history agree with courage and vision to look at the past as a lesson and to embrace the future with optimism. Как сказано в Положении о ее круге ведения, Комиссия представляет собой новый и уникальный опыт взаимодействия, в процессе которого две страны, имевшие недавно общую историю, мужественно и дальновидно соглашаются взглянуть на прошлое как на полезный урок и с оптимизмом устремить свой взор в будущее.
"Yesterday's history, tomorrow's a mystery... today is a gift, that's why they call it the present." "День вчерашний - прошлое, день завтрашний - тайна... день сегодняшний - это дар, вот почему его называют настоящим".
He has criminal history. У него есть криминальное прошлое.
But we have a long, rich history that goes back many years, that I'm hoping this ring will help her forget. Но у нас очень бурное совместное прошлое, уходящее корнями в те времена, которые это кольцо, я надеюсь, заставит её позабыть.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
Mr. Lahiri, Country Rapporteur, said that the complex issues of discrimination in Montenegro had prompted a very interesting debate and it would indeed be useful if the delegation attached a brief history of Montenegro in future reports to the Committee. Г-н Лахири (докладчик по Черногории) заявляет, что сложность вопросов дискриминации в Черногории вызвало очень интересную дискуссию, и что было бы действительно полезно, чтобы делегация приложила общий исторический обзор к своим следующим докладам в Комитет.
Exclusive interviews, players' and coaches' portraits and the history section are all accompanied with an avalanche of clear dynamic photographs. Эксклюзивные интервью, портреты игроков и тренеров, исторический раздел - все опубликованные в журнале материалы сопровождаются динамичными и выразительными фотографиями.
Thucydides, unlike Herodotus, regarded history as being the product of the choices and actions of human beings, and looked at cause and effect, rather than as the result of divine intervention. Фукидид, в отличие от Геродота, внимательно изучал причины и следствия исторических событий и рассматривал исторический процесс как результат выбора и действий людей, а не как результат божественного вмешательства.
The Seliger-Archive includes a historical archive of the Sudeten German community of social democrats (Gesinnungsgemeinschaft sudetendeutscher Sozialdemokraten) as well as an extensive collection of primary and secondary literature on the history of the German labour movement in pre- and post-WWII Czech lands. Seliger-Архив включает Исторический архив "Общества судетско-немецких социал-демократов" (Gesinnungsgemeinschaft sudetendeutscher Sozialdemokraten) и богатое собрание источников и литературы по истории немецкого рабочего движения в до- и послевоенной Богемии.
This series of exhibitions was made specifically to try and question the idea of what it would mean now, at this point in history, to see art as a catalyst; Целью этих выставок было проверить и исследовать идею о том, что значит сейчас, в данный исторический момент, рассматривать искусство как катализатор.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
Never in the history of existing has it ever been shorter than it is now. Никогда за всю историю существования они не были короче, чем есть сейчас.
All because the FBI is embarrassed about this period in their history. Всё, что всегда так раздражало ФБР за всю историю его существования.
The history of international relations in the second half of the last century shows that it is virtually impossible to preserve international peace and security when certain basic conditions of life remain unmet. История международных отношений второй половины прошлого века показывает, что практически невозможно успешно поддерживать международный мир и безопасность до тех пор, пока не будут созданы элементарные условия, необходимые для достойного существования людей.
As regards cross fertilization among RCPs or between RCPs and the GFMD, a representative of an international organization noted that, given the relatively brief history of most RCPs and the GFMD, it may be premature to assess the impact of such cross-fertilization. В связи с вопросом об обмене идеями между участниками различных РК и между участниками РК и ГФМР представитель одной из международных организаций отметил, что с учетом относительно непродолжительного срока существования большинства региональных консультативных процессов и ГФМР оценивать отдачу от такого обмена идеями может быть преждевременно.
And our ancestors, for as long as there's been recorded history, have looked at the night sky and pondered the nature of our existence. На протяжении всей истории наши предки всматривались в звёздное небо и размышляли о природе нашего существования.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
That history to the matter showed that it was probably one of the most sensitive in the draft Model Law. Предыстория вопроса показывает, что он является, вероятно, одним из самых чувствительных в проекте типового закона.
Brief history and causes of the conflict А. Предыстория и причины конфликта
History: in 1909 the literature teacher Ivan Tserov was elected to be mayor of the city of Varna:... Предыстория: в 1909 г. мэром города Варна становится учитель литературы Иван Церов...
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
You might notice what we don't need to know: there's no history in here. Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
Ethnic, religious, cultural and linguistic tolerance is a feature of its history. Межнациональная, межконфессиональная, межкультурная и межязыковая толерантность являются характерной особенностью исторического развития страны.
In the course of Poland's very complicated history, my nation has on several occasions been betrayed by disloyal neighbours and allies and has paid the highest price for this. В ходе крайне сложного исторического развития Польшу неоднократно предавали вероломные соседи и союзники моей страны, которая дорого заплатила за это.
Shocked by the horrors of World War II, the international community sought to modify sovereignty in the United Nations Charter in terms of "collective security", but the experiment was short-lived because the bipolar world and the cold war froze history. Потрясенное ужасами Второй мировой войны, человечество попыталось модифицировать концепцию суверенитета в Уставе Организации Объединенных Наций с позиций "коллективной безопасности", но этот эксперимент оказался недолговечным, поскольку раскол мира на два полюса и "холодная война" сковали ход исторического развития.
These include the Palava Hut community truth-telling mechanism, the development of an inclusive people's history and the empowerment of women and children. К их числу относятся механизм по установлению истины, применяемый общинами в рамках общенациональной программы «Палава Хат», обеспечение всестороннего исторического развития страны и расширение прав и возможностей женщин и детей.
Individual country studies were undertaken with the basic premise that each economy can be sensibly analysed only in terms of its own history and institutions. При изучении положения в отдельных странах исходили из основной предпосылки, суть которой сводится к тому, что положение в каждой стране можно обоснованно проанализировать лишь исходя из ее исторического развития и роли ее учреждений.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
Again we must reiterate our previous comments made in June that this recommendation is already being carried out in part and that only candidates with updated personal history forms are recruited. И в этом случае мы должны вновь подтвердить наше предыдущее замечание, датированное июнем, о том, что эта рекомендация уже частично выполняется и что на работу принимаются только те кандидаты, по которым существуют обновленные личные досье.
He couldn't give me Emily's full CIA history, but he could give me this. Он не смог дать мне полное досье ЦРУ на Эмили, но он дал мне это.
Furthermore, we are awaiting the results of ITC's test use of a scanner to ascertain whether it would be cost-effective to purchase a scanner and scan pertinent information directly from the personal history forms and other supporting documents directly onto the roster. Кроме того, мы ожидаем получения результатов проверки использования сканирующего устройства в целях определения финансовой целесообразности приобретения сканирующего устройства и прямого ввода соответствующей информации в список из личных досье и других соответствующих документов.
Those key institutional documents can be further enhanced using tools that incorporate business rules and processes, such as reminders, flags, action history and workflow, to improve information management. Полезность таких ключевых организационных документов можно было бы еще более повысить благодаря использованию инструментария, интегрирующего нормы и процедуры делопроизводства, такие как направление напоминаний, простановка контрольных меток, ведение досье о ходе работы и оперативные процедуры, для повышения качества управления информацией.
We are looking further into the driver's, erm, work history and family details. Мы продолжаем изучать досье водителя, его послужной список и семейное положение...
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
Throughout our history we have stood behind brave leaders who protected our culture and traditions from a world that would see us gone. На протяжении всей нашей истории мы выступали за отважных лидеров которые защищали нашу культуру и традиции от мира, который хочет, чтоб мы исчезли.
Norwegian culture, history and traditions are taught in Norwegian schools. Норвежская культура, история и традиции изучаются в норвежских школах.
Different nations all have their own history, traditions, cultural heritage and stereotypes - in a word, identity - which are fundamental to that nation. Различные нации имеют свою историю, традиции, культурное наследие и стереотипы - одним словом, свою самобытность, которая имеет основополагающее значение для этой нации.
New textbooks are being drafted for subjects like the history and the tradition of national minorities, separate for each minority and, in accordance with the choices of different national minorities and ethnic communities, for Music. Готовятся новые учебники по таким предметам, как история и традиции национальных меньшинств, отдельно для каждого меньшинства, а также, по усмотрению различных национальных меньшинств и этнических общин, по музыке.
Elba Island has always been among the most desired holiday destinations at international level, an island where the sea, nature, history, tradition and culture merge admirably for a truly unforgettable holiday. Среди наиболее желанных мест для проведения отпуска на международном уровне всегда остаётся остров Эльба, место где море, природа, история, традиции и культура сливаются воедино, чтобы подарить действительно незабываемый отпуск.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
The village's history is lost in the depths of time. История возникновения селения теряется в глубине веков.
There could be no doubt that it was because of religious intolerance and discrimination based on religious belief, which were as old as recorded history, that freedom of religion and belief had been among the first issues to be addressed in the development of human rights standards. В настоящее время в связи с разработкой законодательства в области прав человека на смену религиозной нетерпимости и дискриминации, основанных на религиозных убеждениях, которые уходят корнями в глубину веков, приходит свобода религии и убеждений.
The history of thå Moscow Kremlin goes back to olden times. The first written record of Moscow dates back to 1147, to the reign of Great PrinceYuri of Kiev, Vladimir Monomakh's son. Девять веков стоит на земле Русской Москва и, кажется, совсем не ощущает свой древний возраст, смотрит скорее в будущее, чем в прошлое.
After the Middle Ages the Amatuni family disappeared from history, though in 1784 a family of the same name (Georgian: ამატუნი) was recognized as descended from it, and therefore as princely, in the kingdom of Georgia. После средних веков в истории род Аматуни не проявлялся, хотя в 1784 году ответвишимся от него признано другое семейство с тем же именем: груз. ამატუნი, и, следовательно, княжило в Грузинском царстве.
The history of Latvian ballet begins in 1870 when the actors of the Riga Latvian Theatre were required to both sing and dance. The father of the Latvian theatre Ādolfs Alunāns was also our very first professional dancer. Искусство танца в народе формировалось и оттачивалось на протяжении многих веков, приобретая характерные национальные черты, но танец как сценический жанр стал формироваться только в 70-ые гг.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
People are dropping through time and they'll bring every disease in history through your doors. Люди из других времен попадают сюда, и они вам принесут с собой все болезни в истории.
Sections on prehistory, Gallo-Roman and mediaeval archaeology tell the history of Ariège from ancient times. Секции доисторической, галло-романской и средневековой археологии рассказывают об истории Арьежа с древних времен.
From the darkest time in the history of this world. От ужаснейших времен в истории этого мира
Today we have an international institution and mechanisms that represent the legacy of an unfortunate time in our history, namely, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. Сегодня у нас есть международный институт и механизмы, которые представляют собой наследие злополучных времен в нашей истории, а именно Международный уголовный трибунал для бывшей Югославии.
Responding to the dictates of its history and geography, Peruvian society has since ancient times embodied the ideal of unity within diversity. Исторические и географические особенности Перу способствовали тому, что перуанское общество с незапамятных времен воплощало идеал единства при всем его многообразии.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
There-There's just too much history there. Просто вас многое связывает.
Apparently, she has some history with Hades. Очевидно, ее связывает с Аидом какая-то история.
Gaston, we all have history together, but there must be some other way to resolve it. Гастон, нас связывает общая история, но должен быть иной способ разрешить нашу проблему.
That's a shame because Maciek and I have such a history... Жаль, потому что нас с Мачеком связывает одна история...
But what kind of history could he have with Triton? Но что его связывает с Тритоном?
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
We need a better history. Нам нужна история болезни получше.
Okay, medical history. ОК, история болезни.
According to the report, the prison medical records, although revealing complaints about minor pains about the author's joints, confirm no history of chronic arthritis. Согласно рапорту, имеющаяся в тюрьме история болезни автора, хотя и содержит ссылки на жалобы автора о незначительных болях в суставах, не подтверждает факт наличия хронического артрита.
History of heart disease and surgeries. История болезни сердца и операций.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
Critics often compare the tale to another New York satire, A History of New-York, written by Washington Irving under the pseudonym "Diedrich Knickerbocker". Критики часто сравнивают рассказ с другой сатирой - «История Нью-Йорка» (А History of New-York) Вашингтона Ирвинга, написанный им под псевдонимом «Diedrich Knickerbocker».
From the history of the monarchy to the role of government through the ages, dip into our About Britain section for a whistle-stop tour of our ancient traditions and rich culture... Приглашаем вас в увлекательное путешествие по страницам раздела "О Британии": вас ждет рассказ о наших древних традициях и богатой культуре; вы узнаете об истории нашего королевства и о роли правительства на разных...
Every story of this period in the history of Chersonesos museum would necessary include complaints of the best finds were sent to St. Petersburg and Moscow thus filling the collections in the State Hermitage and History Museum. Любой рассказ об этом периоде существования Херсонесского музея обязательно содержит сетования на то, что лучшие находки отправлялись в Санкт-Петербург и Москву, пополняя коллекции Эрмитажа и Исторического музея.
Applications for support under this programme must relate to unpublished original works in one of the country's indigenous languages in the following areas: poetry, story-telling, chronicles and history, or theatre and radio scripts. В соответствии с этой программой содействие оказывается авторам неопубликованных оригинальных произведений, созданных на одном из языков коренных народов Мексики в одном из следующих жанров: поэзия, рассказ, историческая хроника или повествование; драматическое произведение; сценарий для радиопостановки.
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
The paragraphs that follow outline the history of this change both within Luxembourg and at the European level, the two being closely linked. Ниже приводится хроника тесно связанных между собой событий, имевших место в Люксембурге и Европе:
Intended as an amusing history of the world, it later became an important source for several popular works of the period. Предполагавшаяся как занимательная история мира, Хроника позже стала важным источником для нескольких популярных произведений того периода.
The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. Хроника международной жизни навсегда будет связана с полувековой историей Организации Объединенных Наций.
Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории.
Ceawlin is one of the seven kings named in Bede's Ecclesiastical History of the English People as holding "imperium" over the southern English: the Chronicle later repeated this claim, referring to Ceawlin as a bretwalda, or "Britain-ruler". Кевлин является одним из семи королей, названных в «Церковной истории народа англов» Беде носящими «абсолютную власть» над южными англичанами: «Хроника» позже повторяет это заявление, ссылаясь на Кевлина как на бретвальду, или «правителя Британии».
Больше примеров...
History (примеров 267)
He was a consulting editor to the journal Current History. Он был редактором-консультантом журнала Current History.
History for Sale is the third album by Blue October. History For Sale - третий студийный альбом Blue October.
Marbles appeared as Eve in season 2 of Epic Rap Battles of History, episode 13, "Adam vs. Eve". Марблс также принимала участие во втором сезоне Epic Rap Battles of History, эпизоде 13 «Adam vs. Eve» (Адам против Евы) в роли Евы.
For a discussion of this see Stephenson Governance of Gwynedd pp. 138-141 Maund, Kari The Welsh kings pp. 50-54 Lloyd, J.E. A History of Wales pp. 337. Обсуждение этих вопросов можно найти в книге Стивенсона Governance of Gwynedd pp. 138-141 Maund, Kari The Welsh kings pp. 50-54 Lloyd, J.E. A History of Wales pp. 337.
In 1991, John Beattie published "Garrow for the Defence" in History Today, followed by "Scales of Justice: Defence Counsel and the English Criminal Law in the Eighteenth and Nineteenth Centuries" in Law and History Review. В 1991 году Джон Битти опубликовал «Защитник Гарроу» (англ. Garrow for the Defence) в Хистори Тудэй, затем «Весы Правосудия: Адвокат защиты и английское уголовное право в восемнадцатом и девятнадцатом веках» в Law and History Review.
Больше примеров...