Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
The word "history" predates "philosophy", and man is the pillar of history. Слову "философия" предшествовало слово "история", а столпом истории является человек.
Dr. Masters, I know you have a history of mentoring fellows, and I just want to make a case for myself as early as possible. Доктор Мастерс, я знаю, что у вас есть история обучения коллег, и я просто хочу в своем случае этого как можно раньше.
Well, I suppose it can't all be planets and history and stuff, Rory. Ну, я полагаю, не могут быть всегда планеты, и история, и прочее, Рори.
History has afforded us the opportunity, through the tested mechanisms of democracy - the referendum on a new Constitution of the Republic of Tajikistan and free presidential elections - for the entire nation to determine its own future. История предоставила нам шанс, используя проверенные механизмы демократии - референдум по новой Конституции Республики Таджикистан и свободные выборы Президента, - всенародно определить наше собственное будущее.
History has shown how the transit of oil and gas through pipelines can become the locus of important conflicts and disagreements, sometimes resulting in the cessation of throughput for shorter or longer periods of time. История показала, что, трубопроводный транзит нефти и газа может стать источником серьезных конфликтов и разногласий, приводящих иногда к приостановке транспортировки в течение довольно продолжительных периодов.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
Which, given his history, seems odd, to say the least. Что, учитывая его прошлое, мягко выражаясь, кажется странным.
The challenge is to distinguish the legitimate continuous reinterpretation of the past from manipulations of history for political ends. Сложность состоит в том, чтобы проводить различие между тем, когда прошлое непрерывно пересматривается на законных основаниях, и тем, когда историей манипулируют в политических целях.
As we balance the energy charges within the long fibers behind us, our intent is to transmute the "energy history," or the "past," into a column of golden wisdom and support. Когда мы балансируем энергетические заряды внутри длинных волокон сзади нас, нашим намерением является преобразовать «энергетическую историю», или «прошлое» в столб золотой мудрости и поддержки.
Well, me and Fiore have a bit of history. У нас с Фиором есть прошлое.
Although ethnic groups appear and disappear through history, members of ethnic groups often conceptualize their groups as having histories going back into the deep past. Хотя этнические группы появляются и исчезают на протяжении истории, представители этнических групп часто осмысляют свои группы как имеющие далёкое прошлое.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
However, currently, crisis diminishes and I am confident we will pass this history test. Но сейчас кризис отступает. Уверен, что мы достойно сдадим этот исторический экзамен.
Even those who arrange and design shrubberies... are under considerable economic stress at this period in history. Даже те, кто сажают и украшают кустарники... находятся под значительным экономическим давлением в этот исторический период.
This is truly an historic moment in American history. Этот поистине исторический момент в истории Америки.
But I think we are in a very significant moment in history. Но сейчас мы живём в знаменательный исторический момент.
The great task facing this generation in El Salvador is to recognize that society is a whole and to ensure that all the force of history is brought to bear in order to find solutions that benefit the entire population. Великая задача, стоящая перед нынешними поколениями Сальвадора, состоит в том, чтобы признать, что общество имеет целостный характер, и осознать, что необходимо учитывать весь исторический опыт для того, чтобы найти решения на благо всего населения.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
In addition, for the first time in the history of Russian statistics, users have access to microdata of population censuses. Кроме того, впервые за всю историю существования российской статистики пользователи получили доступ к микроданным переписей населения.
Career development was one of the most disappointing administrative policy efforts in the history of the Organization. Развитие карьеры - это та область административной политики, в которой Организация Объединенных Наций потерпела одну из самых серьезных неудач за всю историю своего существования.
Macau's constitutional organization has undergone major changes over the territory's history. Конституционное устройство Макао претерпело значительные изменения за историю существования этой территории.
Grigoriev, in the whole history of Moscow Center, Григорьев, за всю историю существования Московского Центра,
In the history of the United Nations, no other human rights instrument has enjoyed such diverse and constructive contributions by the peoples concerned, and that important partnership should continue. За всю историю существования Организации Объединенных Наций не было ни одного другого международного документа по правам человека, в разработку которого был бы внесен столь разнообразный и конструктивный вклад со стороны заинтересованных народов, и поэтому такое важное участие должно быть продолжено.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
The defendant's character and prior history are the point. Здесь важны характер подсудимого и его предыстория.
That history to the matter showed that it was probably one of the most sensitive in the draft Model Law. Предыстория вопроса показывает, что он является, вероятно, одним из самых чувствительных в проекте типового закона.
History: in 1909 the literature teacher Ivan Tserov was elected to be mayor of the city of Varna:... Предыстория: в 1909 г. мэром города Варна становится учитель литературы Иван Церов...
The term prehistory is usually used to describe the period before written history. Слово «предыстория» обычно используется для описания периода, предшествующего письменной истории.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
Mr. KYRYCHENKO (Ukraine) said that the history of the past few decades demonstrated the close links between social and economic progress and the peaceful uses of the unique achievements of space science and technology. Г-н КИРИЧЕНКО (Украина) говорит, что ход исторического развития за последние десятилетия показывает, что социально-экономический прогресс человечества тесно связан с мирным использованием уникальных достижений космической науки и техники.
At this stage of its history, Peruvian society, which is multicultural, is becoming more closely knit and is acquiring a greater degree of communication, all of which will help to define the image of the new Peruvian citizen. На данном этапе своего исторического развития перуанское общество, которое является многокультурным, становится более сплоченным и приобретает большую степень коммуникации - все это поможет определить новый облик гражданина Перу.
Having mingled with the mainstream of history of mankind and the United Nations, the Vietnamese people's struggle for independence, freedom and development has made remarkable contributions to the common success of mankind in an effort for a world of peace, justice and development. Став одним из направлений общего процесса исторического развития человечества и Организации Объединенных Наций, борьба вьетнамского народа за независимость, свободу и развитие внесла заметный вклад в достижение человечеством общего успеха в усилиях по созданию мира, опирающегося на мир, справедливость и развитие.
China had no choice but to develop nuclear weapons at a particular time in its history for the sole purpose of self-defence, self-protection and safeguarding of its national security, and not for threatening other countries. У Китая не было иного выбора: на определенном этапе своего исторического развития он был вынужден разработать ядерное оружие исключительно в целях самообороны, самозащиты и обеспечения национальной безопасности, не намереваясь при этом угрожать другим странам.
Yet the march of history has been from generalists to specialists. Ход исторического развития свидетельствует о том, что на смену работникам общего профиля приходили специалисты.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
According to the history here, I notice that you say Согласно этому досье я отметил что ты заявлял,
Integrated Automated Fingerprint Identification System (IAFIS): a national automated fingerprint identification and criminal history system maintained by the Federal Bureau of Investigation (FBI). IAFIS (англ. Integrated Automated Fingerprint Identification System - интегрированная автоматизированная система идентификации отпечатков) - автоматизированная система дактилоскопического учёта и хранения криминальных досье, используемая ФБР (США) с начала 2000-х годов.
And the highest arrest record in the history of my field office. И с наилучшим досье арестов за всю историю моего отделения.
We are looking further into the driver's, erm, work history and family details. Мы продолжаем изучать досье водителя, его послужной список и семейное положение...
It also requires a thorough check of the applicant's criminal history, his associates and his personal character. При этом также должна проводиться тщательная проверка досье заявителя на предмет наличия судимостей, лиц, поддерживающих с ним отношения, и его личных качеств.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. В основе общества будут лежать неизменные семейные ценности, прочные традиции и гордость своей историей.
It treated tradition and history not as a constraint, but as a source of ironic reference. Он рассматривал традиции и историю не как ограничения, а как источник иронических упоминаний.
It contains school curricula and syllabuses which include a number of subjects with an ethical slant in the humanities and arts courses (mother tongues and literature, history, geography, national traditions, applied decorative arts). Согласно этой программе разрабатываются учебные планы и программы, в которых предусмотрен ряд предметов гуманитарного и эстетического циклов с этнической ориентацией (родной язык, литература, история, география, народные традиции и декоративно-прикладное искусство).
Our clinic can look back on a long and successful history. Наша клиника продолжает давние традиции. Дом, построенный в 1911г.
The situation of the political right in each Central European country is also influenced by experiences that are rooted in history and tradition. На ситуацию на правом фланге политического спектра в любой стране Центральной Европы большое влияние оказывает и прошлый опыт, уходящий корнями в историю и традиции.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
Societies throughout history have recognized the obligation to provide children with special protection from harm, even in times of war. Общество испокон веков признавало необходимость особой защиты детей от причинения им вреда даже во время войны.
For more than two centuries, the knights of Leveville were present in the history of Chartres and its region. В течение более чем двух веков, имена рыцарей Leveville присутствуют в истории Шартра и его окрестностей.
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
The library is also home to several 18th- to 20th-century archival collections and a photo archive related to the history of the museum's collections, ancient instruments and places of scientific interest. В библиотеке находятся архивные коллекции XVIII-XX веков, а также фотоархив истории коллекций музея, старинных инструментов и научно интересных мест.
India's ancient and medieval history is notoriously malleable. Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен.
The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict. История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов.
The exhibition presents an overview of women's role through history, from the industrial revolution to the present day. Эта выставка дает краткий обзор роли женщин в истории (со времен промышленной революции до наших дней).
All the way back into early philosophy and certainly throughout the history of neuroscience, this has been one mystery that has always resisted elucidation, has got major controversies. Со времен зарождения философии и, безусловно, на протяжении всей истории нейробиологии, эта тайна оставалась неразгаданной и вызывала массу дискуссий.
There are great scenes - maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. Есть прекрасные сцены - наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
Look, if you do have a history with a witness, I kind of have to know. Послушайте, если вас со свидетелем что-то связывает, мне надо бы знать об этом.
There-There's just too much history there. Вас слишком многое связывает.
There-There's just too much history there. Просто вас многое связывает.
Gaston, we all have history together, but there must be some other way to resolve it. Гастон, нас связывает общая история, но должен быть иной способ разрешить нашу проблему.
The situation in this region has, for a long period of time, been poisoning relations with a country, with whose people we are linked not only through a common history and moral values, but also a feeling of mutual affection and respect. Положение в этом регионе отравляет в течение длительного времени отношения со страной, с народом которой нас связывает не только общая история и нравственные ценности, но и чувство взаимной симпатии и уважения.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Her history says otherwise. История болезни говорит об обратном.
Dr. Nasir's health records, work history, everything including surveillance. История болезни доктора Насир, рабочие записи, всё, включая осмотры.
If you want an accurate patient history, don't ever talk to the patient. Если вам нужна достоверная история болезни пациента, никогда не разговаривайте с пациентом.
History of heart disease and surgeries. История болезни сердца и операций.
History of illness; nature, beginning and course of the (current) complaints discussed with the patient during medical consultation. История болезни; природа, начало и текущие жалобы, которые выясняются в ходе беседы с пациентом на приеме у врача.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
Telling the story of child victims is the preferred approach to the subject: children's sensitivity is taken into account by starting with the particular story of one child and the example of a family whose history is linked to the school's neighbourhood. Для изучения этого предмета предпочтение отдается тематике детей-жертв: применяется уважительный подход, учитывающий детскую восприимчивость, а в качестве примера может служить рассказ о семье, история которой связана с районом, где расположена школа.
And what narrative, what history, what identity, what moral code are we imparting to our young? И какой рассказ, какую историю, какую особенность, какие нравственные нормы мы передаём нашим потомкам?
A history of leprechaun references in popular culture is included, such as Walt Disney's visit to Ireland which led to his 1959 film Darby O'Gill and the Little People. Далее идёт рассказ о лепреконах в массовой культуре, в частности о поездке в Ирландию Уолта Диснея, которая вдохновила его на создание в 1959 году фильма Дарби O'Гилл и маленький народ (англ.)русск...
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
The effectiveness of economic sanctions is highly debatable, as shown by the track history of their use. Эффективность экономических санкций является весьма спорной, как показывает хроника их применения.
Hieroglyphic Stairway, the glyphs chronicle not only the history but also the origin of the ancient Maya rulers. Иероглифическая Лестница, хроника глифов не только история, но также и происхождение древних правителей майя.
The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. Хроника международной жизни навсегда будет связана с полувековой историей Организации Объединенных Наций.
III, pp. 111 History of Middle-earth Vol. С. Хроника Евсевия, стр. История древнего Востока.
Later Greek accounts include the Chronicle of Theophanes the Confessor and the Brief History of Patriarch Nikephoros I. Theophanes' Chronicle is very useful in creating a framework of the war. Более поздние греческие источники включают «Хронику» Феофана Исповедника и «Краткую историю» патриарха Никифора I. Хроника Феофана очень полезна в воссоздании хода всей войны.
Больше примеров...
History (примеров 267)
The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan
Under the Navigation Window there is a Settings Panel with Color, Swatches and History palettes which are grouped together. Под Окном навигации (Navigation Window) расположена Панель настроек (Settings Panel) с палитрами Цвет (Color), Образцы (Swatches) и История (History), которые сгруппированы вместе.
City of Jackson Official Website History of Jackson, MN Официальный шёЬ-сайт города Jackson, Minnesota History
A.^ The Football Club History Database incorrectly list this as a 2-2 draw. А. На базе данных исторических футбольных клубов (англ. Football Club History Database ошибочно указан счёт 2:2.
In July 2012, an episode of the PBS series History Detectives recounted the story of New Jersey resident Dawn Peterson, who claimed the Fender Stratocaster Dylan played at Newport was in her possession. В 2012 году был показан эпизод документального телесериала «History Detectives» (англ.)русск., посвящённый истории жительницы Нью-Джерси Доун Питерсон, которая утверждала, что владеет гитарой Fender Stratocaster - на которой Дилан играл во время Ньюпортского фестиваля.
Больше примеров...