Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
Whatever connection he thought we had, whatever history he was implying we shared, I didn't care. О какой связи между нами он думал, какая история, на его взгляд, нас объединяла, меня не волновало.
1954 University of Toronto, Canada, M.A. in History 1954 год Университет Торонто, Канада, магистр гуманитарных наук по специальности "История"
As discussed in paragraph 61 under article 2.1, the Living History Forum is a government agency that concentrates on outreach, knowledge and culture. Как уже говорилось в пункте 61 по статье 2.1, форум "Живая история" является государственным агентством, в компетенцию которого входит работа в области информации и пропаганды, знаний и культуры.
History had shown that trade could be an instrument of stability or of disruption and the international community should decide how it wished to use that instrument. История свидетельствует о том, что торговля может быть инструментом как стабильности, так и ее нарушения, поэтому международное сообщество должно определиться с тем, как именно оно хотело бы использовать этот инструмент.
History has afforded us the opportunity, through the tested mechanisms of democracy - the referendum on a new Constitution of the Republic of Tajikistan and free presidential elections - for the entire nation to determine its own future. История предоставила нам шанс, используя проверенные механизмы демократии - референдум по новой Конституции Республики Таджикистан и свободные выборы Президента, - всенародно определить наше собственное будущее.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
A defendant's past history has no bearing on present allegations. Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу.
The point is, I'd hate for our history to cloud your judgment In this case. Я к тому, что мне очень неприятно, что наше прошлое влияет на твое суждение в этом деле.
The past is history... Прошлое ушло в историю...
We have a history. У нас есть совместное прошлое.
There's some history there... Прошлое... немного накрыло меня.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
The brigade inherited the history, awards, honors and the Guards status of the 72nd Guards Mortar Regiment formed in May 1942. Бригада наследует исторический формуляр, награды, боевую славу и гвардейский статус 72-го гвардейского миномётного полка сформированного в мае 1942 года.
He presented his own historical analysis, arguing that the cause of conflict in that country was not ethnically based but lay in its colonial history and the struggle against the South African regime. Он представил собственный исторический анализ, утверждая, что причина конфликта в этой стране вызвана не этническими факторами, а кроется в ее колониальном прошлом и борьбе против южно-африканского режима.
First, countries at risk of genocide and, to an extent, other atrocity crimes, often have a history of discrimination or other human rights violations against members of a particular group or population, often on the basis of its ethnic, racial or religious background. Во-первых, страны, подверженные риску геноцида и, в определенной степени, другим злодеяниям, часто имеют исторический опыт дискриминации или других нарушений прав человека в отношении представителей конкретной группы населения, часто совершаемых по причине их этнической, расовой или религиозной принадлежности.
Eritrea colonial history, Eritrean ascari pictures/photos galleries and videos, historical atlas... Колониальная история Эритреи, видео, рисунки/фотографии эритрейских аскари, исторический атлас... Ascari of Eritrea.
Cyprus' history spans nine millennia. В. Краткий исторический очерк
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
Preliminary work had also been started, for the first time in the history of the Conference, on non-seismic means of verification. Впервые за время существования Конференции начата также подготовительная работа по вопросу о несейсмических технологиях проверки.
At various times in its history, the park has been used as a parade ground, a place for mass rallies and a public park. В разное время своего существования парк использовался для проведения парадов, массовых демонстраций и как городской парк.
The history of the Islamic Republic is filled with cases of factions exploiting foreign policy to gain power against their domestic rivals. История исламской республики заполнена случаями существования фракций, эксплуатирующих внешнюю политику с целью получения власти над своими внутренними конкурентами.
Rarely in its fifty-eight-year history have such dire forecasts been made about the United Nations. За 58 лет существования Организации Объединенных Наций редко высказывались такие мрачные прогнозы по ее поводу.
Now of course, as history has gone by, it's been natural for there to be a certain amount of bleed between speech and writing. Конечно, за всё время существования письменности и речи, бывали времена, когда письменная и устная сферы накладывались друг на друга.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
Also Annotated Export Contract and various appendices (text, history, antecedents of the Convention, its concordances with the UCC and text of Incoterms). Включены также аннотированный экспортный контракт и различные добавления (текст, справочная информация, предыстория Конвенции, ее соответствие ЕТК и тексту Инкотермс).
But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt. Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений.
There is a history to all of this, because as I said, we have been affected by terrorism for more than forty years. У всего этого есть своя предыстория, поскольку, как я уже упомянул, на протяжении более 40 лет мы испытывали на себе воздействие терроризма.
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
As a result of its origins and history and the continual intermingling of persons of different ethnic and racial origins, Panamanian society was truly integrated. Вследствие своего исторического развития и в результате постоянного смешения различных рас и народов панамское общество в настоящее время составляет единое целое.
Many of these differences are products of history and the specific contractual practices that were adopted in response to (and frequently to overcome limitations imposed by) the legal rules in place in individual States. Многие из этих различий являются результатом исторического развития и конкретной договорной практики, которая была принята в ответ на правовые нормы, действующие в том или ином государстве (часто для преодоления накладываемых такими нормами ограничений).
(a) A large-scale event be promoted with the participation of Africa, Europe and the Americas, including people of African descent and their organizations, to recognize their dynamics throughout history and the contribution they make today. а) поддержать проведение широкомасштабного мероприятия с участием представителей стран Африки, Европы, а также Северной и Южной Америки, в том числе лиц африканского происхождения и их организаций, в целях признания их участия в процессе исторического развития и вклада в жизнь общества в настоящее время.
∙ Women shall have the right to affirmative action for the purpose of redressing the imbalance created by history and traditional customs; ∙ женщины обладают правом, предусматривающим принятие антидискриминационных мер в целях ликвидации неравенства, возникшего в ходе исторического развития, и формирования традиций и обычаев;
Ms. Lum (Singapore) said that her country's racial diversity resulted from its history as a trading hub, when it had thrived because of its openness to the different cultures, languages, religions and technologies of the traders. Г-жа Лум (Сингапур) говорит, что расовое многообразие ее страны является результатом ее исторического развития как центра торговли, преуспевшего благодаря его открытости для различных культур, языков, религий и технологий, использовавшихся торговцами.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
He couldn't give me Emily's full CIA history, but he could give me this. Он не смог дать мне полное досье ЦРУ на Эмили, но он дал мне это.
The Government says that several bails were withdrawn by Mr. Lopo and others were denied to him by the judge on the basis of having ignored the conditions of his bail in the past, taken together with his poor immigration history. Правительство сообщает, что несколько залогов были отозваны гном Лопо, а в ряде других случаев судья отказал ему в освобождении под залог на основании того, что в прошлом он не соблюдал условия своего освобождения под залог и его иммиграционное досье является неудовлетворительным.
We are looking further into the driver's, erm, work history and family details. Мы продолжаем изучать досье водителя, его послужной список и семейное положение...
His file didn't list any history of insubordination or mental illness. В его досье не говорилось об истории неповиновения или психических расстройствах.
It also requires a thorough check of the applicant's criminal history, his associates and his personal character. При этом также должна проводиться тщательная проверка досье заявителя на предмет наличия судимостей, лиц, поддерживающих с ним отношения, и его личных качеств.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
The UNCCD secretariat adds that multilateral environmental agreements have a history of introducing innovative means and mechanisms, whether financial mechanisms or the transfer of resources or technology, to achieve their goals. Секретариат ЮНСДД добавляет, что многосторонние природоохранные соглашения имеют свои традиции внедрения новаторских методов и механизмов как в отношении финансирования, так и передачи ресурсов или технологии, которые служат достижению их целей.
We believe that the problems of history must be solved by filling gaps and enhancing the awareness of the descendants of those who were enslaved and other people as to the historic aspects of that tragedy, as well as to the threat inherent in racism and racial discrimination. Считаем, что пробелы в истории необходимо восполнять путем повышения осведомленности потомков порабощенных и других народов об исторических аспектах этой традиции, а также угрозе, которую несут расизм и расовые предрассудки.
Dr. Castillero Hoyos' future plans include the publication of a history of humanitarian tradition in Panama's foreign relations. В ближайшем будущем д-р Кастильеро Ойос планирует опубликовать работу, посвященную истории гуманитарной традиции во внешних отношениях Республики Панамы.
And with this, we could analyze the history of introspection in the ancient Greek tradition, for which we have the best available written record. Таким образом можно проанализировать историю интроспекции в древнегреческой традиции, чьи памятники письменности сохранились лучше всего.
While closely related, the legal traditions of Scotland, which has a mixed common law/civil law history, differ in some regards. Хотя правовые традиции Шотландии тесно связаны с правовыми традициями Англии, в определенных отношениях они отличаются, и в Шотландии существует смешанная система общего и гражданского права.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
The Head of Delegation explained that the modern history of the Bahamas began with a quest for religious freedoms as, throughout the centuries, the people who settled these islands had assimilated a respect for human rights and the rule of law which continued to thrive. Глава делегации объяснила, что современная история Багамских Островов началась со стремления к обеспечению религиозных свобод, поскольку на протяжении многих веков люди, которые селились на этих островах, разделяли принцип соблюдения прав человека и верховенства права, который поддерживается и по сей день.
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
We in Poland are bidding farewell not only to a great man, a genuine humanist of the twentieth and twenty-first centuries, but also to the greatest Pole in our nation's history and a trusted leader in a period of historic transition in my country. Мы в Польше прощаемся не только с великим человеком, подлинным гуманистом ХХ и XXI веков, но и с самым выдающимся поляком в истории нашей страны, пользующимся доверием лидером на этапе исторического перехода в моей стране.
India's ancient and medieval history is notoriously malleable. Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
For reasons associated with both geography and history, over the centuries Morocco has had relationships based on economic and cultural exchanges with all its sub-Saharan brothers. Как в силу географических, так исторических причин Марокко в течение многих веков поддерживало отношения со всеми своими братскими странами к югу от Сахары на основе экономического и культурного обмена.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
On its web site,, a one-sided historical version is presented stating that Kosovo and Metohija has been exclusively the land of the Albanians since earliest history. На его веб-сайте - представлена односторонняя версия истории, в которой говорится, что Косово и Метохия были албанской территорией с незапамятных времен.
In addition, there are historical ethnographic museums with unique collections of exhibits covering the history of the various ethnic minorities residing in the territory of the Republic of Kazakhstan. Кроме того, функционируют историко-этнографические музеи, в которых собраны уникальные экспонаты со времен обитания различных этносов на территории современного Казахстана.
Some of the best speakers in history a paper clip. Многие из лучших ораторов всех времен пользовались скрепкой.
His work is a first historical record that covered the whole history of Armenia from a very ancient period until the death of the historian. Он был первым среди армянских авторов, который создал полномасштабную историю Армении с древнейших времен до эпохи жизни автора.
The people thrown into this torture chamber took pictures with their cell phones and their accounts of inhuman treatment, insults and beatings bring back memories of episodes from the darkest days of recent European history. Кадры, снятые на мобильные телефоны попавшими в этот застенок людьми, и их рассказы о негуманном обращении, издевательствах и побоях воскрешают в памяти эпизоды из самых мрачных времен новейшей европейской истории.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
A name, a history, and a debt to the bank. Все, что нас связывает, это фамилия, студия и минус в банке.
Throughout Algeria's independent history, it has joined in a number of economic ventures with Tunisia, including the transnational pipeline running from Algeria through Tunisia to Italy. Страны связывает также и тесное экономическое сотрудничество: функционирует транснациональный трубопровод, который поставляет энергоресурсы из Алжира через Тунис в Италию.
We don't have this whole huge history. Вовсе нас не многое связывает.
Sir, I understand the two of you have a history, but we need him on our side. Сэр, я понимаю, что вас с ним связывает история, но он нам нужен.
Something about too much history to just walk away. Какие-то слова о том, что нас столько всего связывает.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
My 13-year-old's medical history. История болезни моей 13-летней пациентки.
Well, that's quite a history you have there, doctor. Вот это история болезни, доктор.
History of heart disease and surgeries. История болезни сердца и операций.
History of illness; nature, beginning and course of the (current) complaints discussed with the patient during medical consultation. История болезни; природа, начало и текущие жалобы, которые выясняются в ходе беседы с пациентом на приеме у врача.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
Winston-Salem: A History. Витек Саломатин: рассказ.
The Mirror: A History. «Зеркало», рассказ.
It was the worst accident in motor racing history and remained so until the 1955 24 Hours of Le Mans. Рассказ о самой крупной аварии в истории автоспорта - 24 часа Ле Мана 1955 года (рус.)
Telling the story of child victims is the preferred approach to the subject: children's sensitivity is taken into account by starting with the particular story of one child and the example of a family whose history is linked to the school's neighbourhood. Для изучения этого предмета предпочтение отдается тематике детей-жертв: применяется уважительный подход, учитывающий детскую восприимчивость, а в качестве примера может служить рассказ о семье, история которой связана с районом, где расположена школа.
And what narrative, what history, what identity, what moral code are we imparting to our young? И какой рассказ, какую историю, какую особенность, какие нравственные нормы мы передаём нашим потомкам?
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. Хроника международной жизни навсегда будет связана с полувековой историей Организации Объединенных Наций.
Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории.
Ceawlin is one of the seven kings named in Bede's Ecclesiastical History of the English People as holding "imperium" over the southern English: the Chronicle later repeated this claim, referring to Ceawlin as a bretwalda, or "Britain-ruler". Кевлин является одним из семи королей, названных в «Церковной истории народа англов» Беде носящими «абсолютную власть» над южными англичанами: «Хроника» позже повторяет это заявление, ссылаясь на Кевлина как на бретвальду, или «правителя Британии».
The two main sources for the history of Wessex are the Anglo-Saxon Chronicle and the West Saxon Genealogical Regnal List, which sometimes conflict. Двумя главными источниками по истории Уэссекса являются «Англосаксонская хроника» и «Западносаксонский генеалогический королевский список», которые иногда противоречат друг другу.
It is one of the most valuable sources for the history of France during the reign of Philip Augustus, and it also contains information about other European countries, the Crusades and affairs in the East. Хроника впоследствии была признана одним из самых ценных источников по истории Франции во время правления Филиппа II Августа, она также содержит информацию об истории других европейских стран, крестовых походах и событиях на Востоке.
Больше примеров...
History (примеров 267)
Reynolds and Costner collaborated once again on the History Channel mini-series Hatfields & McCoys (2012). Рейнольдс снова снял Костнера в мини-сериале на History Channel «Хэтфилды и Маккои» в 2012 году.
Dogfights originally aired on the History Channel from November 2006 to May 2008. Программа выходила на History Channel с ноября 2006 по май 2008 года.
He was consultant editor for the Viking Opera Guide, and revised and updated A Concise History of Opera in 1987. Был редактором-консультантом справочника Viking Opera Guide, подготовил пересмотренное и дополненное издание 1987 года «Краткой истории оперы» (англ. Opera: A Concise History).
Deep Time History is an original documentary series that was released on the video on demand service CuriosityStream, in partnership with production company Flight 33 Productions. История глубокого времени («История далёкого прошлого») (англ. Deep Time History) - трёхсерийный документальный фильм производства CuriosityStream (сервис видео по запросу) и продюсерской компании Flight 33 Productions.
On May 27, 2014, the band announced a new EP titled Go Down in History, to be released through Pure Noise Records, on July 22, 2014. 27 мая 2014 года, группа объявила о новом EP-альбоме под названием Go Down in History, который выйдет в свет 22 июля 2014 года и будет выпущен на их новом лейбле Pure Noise Records.
Больше примеров...