Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
You know, a history of violence, it's something that Adam and I have in common. Ты знаешь, история с жестокостью, это то, что объединяет Адама и меня.
History will not be lenient with us if we fail. История нас не простит, если мы этого не сделаем.
1954 University of Toronto, Canada, M.A. in History 1954 год Университет Торонто, Канада, магистр гуманитарных наук по специальности "История"
History has also witnessed successive waves of States arbitrarily expropriating foreign investments, and in prior eras, the "gunboat diplomacy" that was sometimes triggered in response. История помнит также и череду волн произвольной экспроприации государствами иностранных инвестиций и - еще в более раннюю эпоху - использование "дипломатии канонерок", приводившейся иногда в действие в качестве ответной меры.
1954 University of Toronto, Canada, M.A. in History 1954 год Университет Торонто, Канада, магистр гуманитарных наук по специальности "История"
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
If Kent goes back and changes the past, he could start a chain reaction that rewrites history. Если Кент вернется во времени и изменит прошлое, он может начать цепную реакцию, которая перепишет будущее.
Since we have a history together, I'll give you the choice. Поскольку у нас богатое прошлое, предоставлю тебе выбор.
They went back and assimilated Earth, changed history. Они вернулись в прошлое и ассимилировали Землю, изменили историю.
Our common history, including the recent past on our own continent, Europe, shows us that this is a principle of concern to all and demands our concerted efforts. Наша общая история, в том числе недавнее прошлое нашего континента, Европы, показывает, что это вызывает у нас самую серьезную озабоченностью и требует наших согласованных усилий.
She has a history of violence. У нее темное прошлое.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
The brigade inherited the history, awards, honors and the Guards status of the 72nd Guards Mortar Regiment formed in May 1942. Бригада наследует исторический формуляр, награды, боевую славу и гвардейский статус 72-го гвардейского миномётного полка сформированного в мае 1942 года.
The Dorset County Museum in Dorchester was founded in 1846 and contains an extensive collection of exhibits covering the county's history and environment. Исторический музей Дорсета, расположенный в Дорчестере, был основан в 1846 году и содержит обширную коллекцию экспонатов, охватывающих историю графства.
First, countries at risk of genocide and, to an extent, other atrocity crimes, often have a history of discrimination or other human rights violations against members of a particular group or population, often on the basis of its ethnic, racial or religious background. Во-первых, страны, подверженные риску геноцида и, в определенной степени, другим злодеяниям, часто имеют исторический опыт дискриминации или других нарушений прав человека в отношении представителей конкретной группы населения, часто совершаемых по причине их этнической, расовой или религиозной принадлежности.
In October 1905, Mallory entered Magdalene College, Cambridge, to study history. В октябре 1905 года Джордж Мэллори поступил в Кембриджский университет (Колледж Магдалины) на исторический факультет.
The Bataysk Museum of History (Russian: БaTaйckий Myзeй иcTopии) is a historical museum in Bataysk, Rostov Region. Батайский музей истории - исторический музей в городе Батайск, Ростовская область.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
Never in the history of human existence has our planet been faced with a greater urgency to meet these objectives. Никогда еще в истории существования человечества наша планета не сталкивалась со столь неотложной необходимостью достижения этих целей.
The fact that the United Nations is about to celebrate 50 years of existence is truly pleasing, because it means that this forum of mankind has consolidated its leading role in history. Тот факт, что Организация Объединенных Наций собирается отмечать 50-летие своего существования, не может не радовать, поскольку это означает, что этот форум человечества смог укрепиться в своей ведущей роли в истории.
Krit occupied two different sites during its history: the first one it took over from the Blomstrom car, and in 1911 moved to the works that had been used by R. M. Owen & Company who had moved to become Owen Magnetic. За годы существования заводы компании находились в двух различных местах: первый был получен от фирмы Blomstrom, а в 1911 году состоялся переезд на завод, ранее использовавшийся фирмой R. M. Owen & Company (затем ставшей производителем электромобилей Owen Magnetic).
It was recalled that, throughout the history of UNCITRAL, proposals had been made for holding some meetings of the Commission and its working groups in other regions of the world, so as to increase the visibility of UNCITRAL in those regions and worldwide. Было обращено внимание на то, что в истории существования ЮНСИТРАЛ периодически выдвигались предложения относительно проведения некоторых совещаний Комиссии и ее рабочих групп в других регионах мира, с тем чтобы деятельность ЮНСИТРАЛ была более заметной в этих регионах и в мире в целом.
Throughout the company's history, ARBES has carried out numerous custom development projects for its clients including complex e-banking retail system development, portfolio and asset management as well as for other demanding business activities. За время своего существования компания ARBES разработала целый ряд решений для заказчиков, включая создание комплексной системы для предоставления электронных банковских услуг (e-banking retail system), системы управления портфелями ценных бумаг и другие решения, поддерживающие предпринимательскую и коммерческую деятельность.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
I know you got a bad history with rocha. И я знал, что у тебя неважная предыстория с Роукой.
In brief, the history of these three paragraphs is as follows: Вкратце предыстория этих трех пунктов такова:
Brief history and causes of the conflict А. Предыстория и причины конфликта
History: in 1909 the literature teacher Ivan Tserov was elected to be mayor of the city of Varna:... Предыстория: в 1909 г. мэром города Варна становится учитель литературы Иван Церов...
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
Ethnic, religious, cultural and linguistic tolerance is a feature of its history. Межнациональная, межконфессиональная, межкультурная и межязыковая толерантность являются характерной особенностью исторического развития страны.
At this stage of its history, Peruvian society, which is multicultural, is becoming more closely knit and is acquiring a greater degree of communication, all of which will help to define the image of the new Peruvian citizen. На данном этапе своего исторического развития перуанское общество, которое является многокультурным, становится более сплоченным и приобретает большую степень коммуникации - все это поможет определить новый облик гражданина Перу.
No one can hide the facts, erase the inalienable rights of peoples or simply cancel out the history of nations and peoples struggling for full freedom, independence and undiminished sovereignty. Никто не в состоянии скрыть истину, навсегда лишить народы неотъемлемых прав или попросту предать забвению этапы исторического развития наций и народов, которые ведут борьбу за полную свободу, независимость и неограниченный суверенитет.
China had no choice but to develop nuclear weapons at a particular time in its history for the sole purpose of self-defence, self-protection and safeguarding of its national security, and not for threatening other countries. У Китая не было иного выбора: на определенном этапе своего исторического развития он был вынужден разработать ядерное оружие исключительно в целях самообороны, самозащиты и обеспечения национальной безопасности, не намереваясь при этом угрожать другим странам.
∙ Women shall have the right to affirmative action for the purpose of redressing the imbalance created by history and traditional customs; ∙ женщины обладают правом, предусматривающим принятие антидискриминационных мер в целях ликвидации неравенства, возникшего в ходе исторического развития, и формирования традиций и обычаев;
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
One delegation noted that consideration should be given to include provisions on how information on criminal history should be obtained from other Member States. Одна делегация отметила, что следует рассмотреть вопрос о включении положений о порядке получения от других государств-членов информации об уголовном досье.
A case history file is to be created and maintained По каждой из этих стран будет открыто хронологическое досье для отражения в нем хода осуществляемой деятельности
Just look at the history of the Conference on Disarmament over the last 20 years and the alternation between long periods of preparation and attentive work and shorter periods of the development of new treaties and conventions. Наоборот, я считаю, что сложность и весомость наших разоруженческих досье - в широком смысле этого слова - не позволяют очень уж рассчитывать на быстрые эффективные успехи.
In human rights cases, the profile and history of the alleged perpetrators must also be considered. Применительно к делам, связанным с нарушениями прав человека, необходимо также учитывать характер деятельности и досье делинквентности предполагаемых преступников.
Record of station visits, phone correspondence, medical history, SSI data. Отчёт о визите в часть, перечень телефонных звонков, медкарта, досье соцстрахования.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
IBM's history is strong even in our country. Традиции IBM сильны даже в нашей стране.
Mr. Frattini (Italy): Italy has a long tradition of mediation that has shaped our history and our approach to international affairs. Г-н Фраттини (Италия) (говорит по-английски): Италия следует той давней традиции посредничества, которой определяется наша история и наш подход к международным отношениям.
The museums of local lore and history in Astara, Zaqatah, Qakh and Quba districts organize exhibitions that reflect the heritage and traditions of the ethnic minorities living in their territory. В историко-краеведческих музеях Астаринского, Закатальского, Кахского, Кубинского районов организуются выставки, отражающие наследие, - традиции проживающих на их территории национальных меньшинств.
And finally, point number three: Whatever one wants to say about Lesterland, against the background of its history, its traditions, in our land, in USA-land, Lesterland is a corruption, a corruption. Ну и, наконец, пункт три: Пусть говорят, что у Лестерленда своя история и традиции, для жителей нашей страны, страны США, Лестерленд погряз в коррупции.
'Traditionally, the Akha keep in their heads 'and pass on verbally, all their culture - 'their myths, stories and their entire history, 'all the way back to their founding father, their Adam.' По своей традиции Акха держат в головах и передают устно всю свою культуру, свои легенды и всю свою историю вплоть до их собственного Адама.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
Used every Christmas night in history. Мы пользуемся ею каждое Рождество испокон веков.
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
A first step towards the future should involve reinstating the sense of sharing that has governed human existence from the dawn of history, but that in the past few centuries has somehow been diluted in the race for economic growth. Первым шагом на пути к будущему должно быть подтверждение необходимости «делиться друг с другом», той общности, которая управляла человеческим существованием с самого рождения человеческой цивилизации, но за последние несколько веков была «размыта» в процессе гонки за экономическим ростом.
Recommended to: people interested in history, religion, culture, natural art and people simply looking for peace of mind. Интересующиеся историей религии могут посетить монастырский музей, в котором много раритетов - иконы XVII-XX веков, кресты, книги, одежда и фотографии.
The colonisation history of Western Siberia by Russians since 17th and 18th centuries was reflected in various names for the river at different times. История колонизации севера Западной Сибири и района устья реки русскими начиная с XVI-XVII веков имела своё отражение в различных названиях, которые носила река в разные исторические периоды.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
He's the greatest left-handed quarterback in NFL history. Величайшего леворукого квотербэка НФЛ всех времен.
This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен.
A later author who took up the story, Robert de Boron, describes the history of the Grail in ancient times, and says the first Fisher King was a man called "Bron". Более поздний автор, Роберт де Борон, описывает историю Чаши с древних времен, и говорит, что первый Король Рыбак был человеком по имени Брон (Bron).
Cuba has not only endured; Cuba and its people have managed to survive the so-called end of history and harassment by the mightiest Power of all time. Куба не только выстояла; Куба и ее народ смогли пережить так называемый конец истории и нападки со стороны самой сильной державы всех времен.
And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
I think you and Adrian have a history you're not sharing with me. Что вас с Эдрианом что-то связывает, и ты не делишься.
There-There's just too much history there. Вас слишком многое связывает.
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории.
Diana told me herself that she and Gossip Girl have a history, so Gossip Girl is probably using one of the secrets of Diana's past to blackmail her again. Диана говорила мне что ее и сплетницу связывает история. так что возможно Сплетница использует один из давних секретов Дайаны чтобы шантажировать ее снова.
We have a lot of history. Нас многое в прошлом связывает.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
Her history says otherwise. История болезни говорит об обратном.
Dr. Nasir's health records, work history, everything including surveillance. История болезни доктора Насир, рабочие записи, всё, включая осмотры.
Does your son have a history of blackouts? У вашего сына есть история болезни?
History of heart disease and surgeries. История болезни сердца и операций.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
This document gives a general picture of Nikolaus Sorg GmbH & Co, and includes a short history of the Company. Данный документ дает общее представление о компании Nikolaus Sorg GmbH & Co и включает короткий рассказ о ней.
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
It was the worst accident in motor racing history and remained so until the 1955 24 Hours of Le Mans. Рассказ о самой крупной аварии в истории автоспорта - 24 часа Ле Мана 1955 года (рус.)
In addition, his short story, "Mono no aware" won the 2013 Hugo Award, and his novella "The Man Who Ended History: A Documentary" was also nominated for a Hugo. Также его короткий рассказ «Mono no aware» получил премию Хьюго в 2013 году, а новелла «Человек, который закончил историю» также номинировался на Хьюго.
So let's give them our undivided attention as they take us on a whirlwind journey through their diverse history. Давайте внимательно послушаем их увлекательный рассказ о непростой истории их страны.
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
[The Chronicle History of KING HENRY THE FlFT] [Хроника короля Генриха Пятого]
[The Chronicle History of Henry the Fift] [with his battel fought at Agin Court in France] [Хроника короля Генриха Пятого] [и его битвы с французами при Азинкуре]
There is a well-documented and shameful history of certain players in industry who have ignored science - sometimes even their own research - and put public health at risk to protect their own profits. Существуют хорошо задокументированная и позорная хроника событий, связанных с некоторыми представителями этой индустрии, которые игнорируют научные данные - порой даже результаты своих собственных исследований - и подвергают опасности здоровье людей ради сохранения своей прибыли.
Brut y Tywysogion (English: Chronicle of the Princes), also known as Brut y Tywysogyon, is one of the most important primary sources for Welsh history. «Хроника принцев», более известная под валлийским названием Brut y Tywysogion - один из важнейших источников по истории Уэльса.
In fact, the history of trade negotiations is a history of broken promises and silenced consciences. В самом деле, история торговых переговоров - это хроника нарушенных обещаний и заглушенного голоса совести.
Больше примеров...
History (примеров 267)
Five of Jackson's albums, Bad, Dangerous, HIStory, Invincible, and the soundtrack to Michael Jackson's This Is It, debuted at number one in the United States. Четыре альбома Джексона: Bad, Dangerous, HIStory, и Invincible, дебютировали с первых мест в США.
History palette is available in Home Deluxe and Business versions only. Использование палитры История (History) возможно только для лицензии Home Deluxe и Business.
The American Society for Environmental History has awarded the Rachel Carson Prize for Best Dissertation since 1993. Американское историко-экологическое общество (англ. American Society for Environmental History) с 1993 года присуждает другую премию Рейчел Карсон за лучшую диссертацию.
Friedman, in a 30-year campaign starting with his and Anna J. Schwartz's A Monetary History of the United States, restored the balance. Фридман же, в ходе своей 30-летней кампании, начатой написанной им в соавторстве с Анной Дж. Шварц книгой «А Monetary History of the United States» восстановили равновесие.
In 1991, John Beattie published "Garrow for the Defence" in History Today, followed by "Scales of Justice: Defence Counsel and the English Criminal Law in the Eighteenth and Nineteenth Centuries" in Law and History Review. В 1991 году Джон Битти опубликовал «Защитник Гарроу» (англ. Garrow for the Defence) в Хистори Тудэй, затем «Весы Правосудия: Адвокат защиты и английское уголовное право в восемнадцатом и девятнадцатом веках» в Law and History Review.
Больше примеров...