Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
The history of mankind has been characterized by mistrust of strangers and the temptation to withdraw from contact with them. История человечества изобилует примерами недоверия к иностранцам и попыток отгородиться от них.
Economic and social history of the United Nations Экономическая и социальная история Организации Объединенных Наций
Only a very few countries, for example those with extensive natural resources, might ignore these principles, but, as history shows, not for long. Игнорировать эти принципы могут лишь немногие страны - например, страны с богатыми запасами природных ресурсов - да и то, как учит история, недолго.
The search for peace, as both the lessons of history and the wisdom of fables have taught us, is elusive and complex. Путь к миру, как учит нас история и гласит мудрость старых преданий, трудно прослеживаем и сложен.
I can't believe there's a class called "The History of Ice Cream." Я не могу поверить, что существует такой класс: История Мороженого!
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
Of course Carlos would never approach your father himself, they had history. Конечно, Карлос вряд ли бы сблизился с твоим отцом, если бы не прошлое.
Your mom and Wilden had a really tense history. У твоей мамы с Уилденом достаточно напряженное прошлое.
Given her history, she pretty much hates lawyers. Учитывая ее прошлое, она пожалуй даже ненавидит адвокатов.
We've got some history. У нас есть общее прошлое.
There's a history there. У нас есть прошлое.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
In 1971 - preparation of teachers of history is picked up a thread, and with 1973 is a historical faculty. Естественно-географический - в 1976 г. В 1971 г. возобновлена подготовка учителей истории, а с 1973 г. работает исторический факультет.
The Agenda has been adopted at a moment in history when we stand on the threshold of a new millennium, which threatens to dazzle us with its technological revolution. Эта Повестка принимается в исторический момент, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, которое грозит ослепить нас своей технологической революцией.
Its gardens are rich in essential Mediterranean plants, and the old town centre is worthy of an Italian theatre stage décor. Menton has a unique charm deriving from an extraordinary history and heritage. Мягкий климат, живописная природа, знаменитые средиземноморские сады, исторический центр с красивейшим, будто бы театральным, декором... Мантон обладает особенным шармом, благодаря своему богатому историческому наследию.
During 1966 - 1988, History Museum of the Curonian Spit was functioning in the building of Nida's church. В 1966 - 1988 г.г. в помещениях костела Ниды действовал исторический музей Куршской косы.
This millenary experience is well documented in history. Этот исторический период хорошо задокументирован.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
This constituted the highest total fine imposed in a single proceeding in the history of the Office. Это был наивысший суммарный штраф по отдельно взятому делу за всю историю существования Бюро.
He managed to amass over 7.4 billion loops and 8.3 million followers on Vine, making his career one of the most successful in this social media's short history. Он сумел собрать свыше 7,4 миллиардов просмотров и 8,3 миллиона подписчиков в Vine, что сделало его карьеру одной из самых успешных в короткой истории существования социальной сети.
We must bear in mind that improving the living conditions of the over 600 million people residing in least developed countries represents a litmus test for our efforts to consign poverty to history. Мы должны помнить о том, что наиболее показательным испытанием наших усилий, направленных на то, чтобы сделать нищету делом прошлого, является улучшение условий существования более 600 миллионов людей, проживающих именно в наименее развитых странах.
Trade between India and Oman has a history of several millenniums and archaeological excavations in Oman have unearthed evidence to show Indo-Oman trade in the during the Classical Age dated to circa third century BCE. Торговые отношения между странами существуют нескольких тысячелетий: в результате археологических раскопок в Омане получены доказательства существования торговли с Индией приблизительно в третьем веке до нашей эры.
There is an impressive tramway history museum at the Depot 1, a surprising treat, considering the small size of the city. В депо 1 находится впечатляющий, сделанный с должным вниманием, музей истории трамая города, удивляющий самим фактом своего существования, особенно в контексте размера города.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
I know you got a bad history with rocha. И я знал, что у тебя неважная предыстория с Роукой.
The prospective tenant naturally wishes to know if there's any previous history of paranormal phenomena. Будущий арендатор естественно желает знать, имеет ли место быть какая-либо предыстория паранормальных явлений.
But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt. Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений.
Regarding the logic and structure of the document, the preamble outlined the history of the work carried out within both the human rights and the Committee's frameworks and the legal basis for action. Что касается логики и структуры документа, то он говорит, что в преамбуле кратко дается предыстория работы, проведенной как в рамках положений о правах человека, так и мандата и правовой базы для деятельности Комитета.
The paper explained the background of the questions involved and analysed the legislative history of the above-mentioned articles of the Convention. В этом документе излагается предыстория связанных с этим вопросов и анализируются правовые документы, которые легли в основу указанных выше статей Конвенции.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
It is fiercely protective of its multi-ethnic unity, to which the dynamics of the glorious history of the Congolese people bear witness. Она дорожит своим полиэтническим единством, которое в достаточной мере укрепил динамичный процесс славного исторического развития конголезского народа.
Our mission, therefore, must be shaped by the real needs of those whom history has marginalized. Поэтому во главу угла мы должны поставить реальные потребности тех, кто оказался на обочине исторического развития.
Over the course of history every people had found its own mode of organization based on its customs and political and socio-economic situation. В ходе исторического развития каждый народ выбрал свою систему организации на основе своих обычаев и политической и социально-экономической ситуации.
Over the course of history, these people have merged and intermarried with elements of the population of Darfur, contributing to the formation of the Darfurians of today. В ходе исторического развития эти люди смешались и породнились с определенными слоями населения Дарфура, что привело к формированию населения Дарфура в его нынешнем виде.
Because of its history and its unique physical circumstances, Gibraltar has developed a society in which diverse racial, ethnic and cultural groups have, over the years, been forged into a single people, today sharing a common identity. В силу особенностей исторического развития и уникальных природных условий различное по расовому, этническому и культурному составу население Гибралтара с годами сформировалось в единый народ, обладающий индивидуальной самобытностью.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
One delegation noted that consideration should be given to include provisions on how information on criminal history should be obtained from other Member States. Одна делегация отметила, что следует рассмотреть вопрос о включении положений о порядке получения от других государств-членов информации об уголовном досье.
The leasing company relies on the ability of the SME to generate cash flows, rather than relying on its assets, capital base or credit history. Лизинговая компания ориентируется прежде всего на способность МСП обеспечивать поступление денежной наличности, а не на его фонды, капитальную базу или его досье заемщика.
If you look at Hunt's operational history, and I have, he invariably favours misdirection over confrontation. Если вы глянете на оперативное досье Ханта, как это сделал я, то поймете: открытому бою он предпочитает отвлекающий маневр...
His file didn't list any history of insubordination or mental illness. В его досье не говорилось об истории неповиновения или психических расстройствах.
Every time we get a defense request for a pitchess motion, we are required by law to look into the history of the accused officer's behavior without notifying him or his division. Каждый раз, когда мы получаем запрос от адвоката на доступ к личному досье по закону мы должны просмотреть историю поведения обвиняемого офицера без уведомления его или его подразделения.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
Australia is a country whose good governance and strong democratic traditions and institutions derive directly from its colonial history. Принципы благого управления, которыми руководствуется Австралия, и ее прочные демократические традиции и институты непосредственны вытекают из ее колониальной истории.
A decade ago, with the Maastricht Treaty, EU members agreed to respect the history, culture, and traditions of all of their constituent peoples. Десять лет назад при заключении Маастрихского договора страны-члены ЕС условились уважать историю, культуру и традиции всех народов, входящих в состав Европейского Союза.
For the first time in history, the country's majority population group, multiculturalism and gender equality had been recognized in a major legislative initiative. Впервые в истории группа, которая составляет большинство в стране, многообразные культурные традиции и равенство мужчин и женщин признаются в серьезной законодательной инициативе.
We believe that the problems of history must be solved by filling gaps and enhancing the awareness of the descendants of those who were enslaved and other people as to the historic aspects of that tragedy, as well as to the threat inherent in racism and racial discrimination. Считаем, что пробелы в истории необходимо восполнять путем повышения осведомленности потомков порабощенных и других народов об исторических аспектах этой традиции, а также угрозе, которую несут расизм и расовые предрассудки.
In a land passionate about its history and culture, skiing is one of the most cherished of all traditions. В стране, где страстно любят свою историю и культуру, традиции лыжного спорта крайне почитаемы.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
This is why it has served through history as a centre for trade and cultural interaction between the cardinal points of the globe. Именно по этой причине на протяжении многих веков он являлся центром торговли и культурного взаимодействия между важнейшими частями мира.
That's the smell of history, honey, centuries. Это запах истории, дорогуша, запах веков.
Chewing coca leaf was an ancestral custom practised for thousands of years by the indigenous people of the Andes, one which went back at least to the third millennium BC and was intimately related to the region's history and cultural identity. Жевание листьев коки представляет собой древнюю традицию, существовавшую на протяжении многих веков среди местных андских народностей, которая восходит по меньшей мере к третьему тысячелетию до нашей эры и теснейшим образом связана с историей и культурной идентичностью народов данного региона.
We in Poland are bidding farewell not only to a great man, a genuine humanist of the twentieth and twenty-first centuries, but also to the greatest Pole in our nation's history and a trusted leader in a period of historic transition in my country. Мы в Польше прощаемся не только с великим человеком, подлинным гуманистом ХХ и XXI веков, но и с самым выдающимся поляком в истории нашей страны, пользующимся доверием лидером на этапе исторического перехода в моей стране.
Recommended to: people interested in history, religion, culture, natural art and people simply looking for peace of mind. Интересующиеся историей религии могут посетить монастырский музей, в котором много раритетов - иконы XVII-XX веков, кресты, книги, одежда и фотографии.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
My dad's got tons of this stuff left over from wars throughout history. У папы их полно - остатки войн всех времен.
Cuba has not only endured; Cuba and its people have managed to survive the so-called end of history and harassment by the mightiest Power of all time. Куба не только выстояла; Куба и ее народ смогли пережить так называемый конец истории и нападки со стороны самой сильной державы всех времен.
The Codebreakers comprehensively chronicles the history of cryptography from ancient Egypt to the time of its writing. Книга «Взломщики кодов» подробно описывает историю криптографии со времен Древнего Египта до времени своего написания.
Teachers and students from 33 educational institutions were provided with online tools to help them explore the history of music and films published during the Holocaust, as well as contemporary ballets and novels on the subject. При помощи специализированных веб-приложений преподаватели и учащиеся из ЗЗ учебных заведений имели возможность ознакомиться с историей создания музыкальных произведений и кинофильмов времен Холокоста, а также с современными балетными постановками и литературой по этой теме.
Khatyn, a former village in Logoisk region of Minsk area in Belarus, has become a symbol of the tragedy of the Belorussian people, a mournful page in the history of the Great Patriotic War. Хатынь - бывшая деревня Логойского района Минской области Беларуси - стала символом трагедии белорусского народа, скорбной страницей истории времен Великой Отечественной войны.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
There's no history at your sister's place. А с домом твоей сестры его ничего не связывает.
Neal had a history with this man. Нила кое-что связывает с этим человеком.
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории.
Diana told me herself that she and Gossip Girl have a history, so Gossip Girl is probably using one of the secrets of Diana's past to blackmail her again. Диана говорила мне что ее и сплетницу связывает история. так что возможно Сплетница использует один из давних секретов Дайаны чтобы шантажировать ее снова.
That's a shame because Maciek and I have such a history... Жаль, потому что нас с Мачеком связывает одна история...
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
Well, that's quite a history you have there, doctor. Вот это история болезни, доктор.
Dr. Nasir's health records, work history, everything including surveillance. История болезни доктора Насир, рабочие записи, всё, включая осмотры.
If you want an accurate patient history, don't ever talk to the patient. Если вам нужна достоверная история болезни пациента, никогда не разговаривайте с пациентом.
According to the report, the prison medical records, although revealing complaints about minor pains about the author's joints, confirm no history of chronic arthritis. Согласно рапорту, имеющаяся в тюрьме история болезни автора, хотя и содержит ссылки на жалобы автора о незначительных болях в суставах, не подтверждает факт наличия хронического артрита.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
The key purpose of the project is to spread the knowledge about the history and to remind the young generation of the tragedy in order to prevent it in the future. Основной задачей проекта является рассказ и напоминание молодому поколению о случившейся трагедии с целью её предотвращения в будущем.
Williams related a different history than Taylor, stating that after Taylor returned to Liverpool, he left the tapes with a recording engineer for editing into a potential album. Уильямс ссылается на другой рассказ Тэйлора, о том, что когда Тэйлор вернулся в Ливерпуль, он работал со звукорежиссёром над редактированием записей с мыслью о возможности издать их как альбом.
Winston-Salem: A History. Витек Саломатин: рассказ.
The Mirror: A History. «Зеркало», рассказ.
When Bede wrote his Ecclesiastical History of the English People, he adapted Gildas' narrative and added details, such as the names of those involved. Когда Беда написал свою «Церковную историю народа англов», он адаптировал рассказ Гильды и добавил такие детали, как имена участников.
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
Intended as an amusing history of the world, it later became an important source for several popular works of the period. Предполагавшаяся как занимательная история мира, Хроника позже стала важным источником для нескольких популярных произведений того периода.
Hieroglyphic Stairway, the glyphs chronicle not only the history but also the origin of the ancient Maya rulers. Иероглифическая Лестница, хроника глифов не только история, но также и происхождение древних правителей майя.
Ceawlin is one of the seven kings named in Bede's Ecclesiastical History of the English People as holding "imperium" over the southern English: the Chronicle later repeated this claim, referring to Ceawlin as a bretwalda, or "Britain-ruler". Кевлин является одним из семи королей, названных в «Церковной истории народа англов» Беде носящими «абсолютную власть» над южными англичанами: «Хроника» позже повторяет это заявление, ссылаясь на Кевлина как на бретвальду, или «правителя Британии».
Later Greek accounts include the Chronicle of Theophanes the Confessor and the Brief History of Patriarch Nikephoros I. Theophanes' Chronicle is very useful in creating a framework of the war. Более поздние греческие источники включают «Хронику» Феофана Исповедника и «Краткую историю» патриарха Никифора I. Хроника Феофана очень полезна в воссоздании хода всей войны.
The two main sources for the history of Wessex are the Anglo-Saxon Chronicle and the West Saxon Genealogical Regnal List, which sometimes conflict. Двумя главными источниками по истории Уэссекса являются «Англосаксонская хроника» и «Западносаксонский генеалогический королевский список», которые иногда противоречат друг другу.
Больше примеров...
History (примеров 267)
Duiker, William J.; Spielvogel, Jackson J. World History: From 1500. Англо-иракские договоры История Ирака Duiker, William J; Spielvogel, Jackson J. World History: From 1500.
He was the editor of Volume IV of The Cambridge History of India and contributed four chapters to Volume VI of that work on the Indian political situation after 1900. Он был редактором четвёртого тома Кембриджской истории Индии (англ. The Cambridge History of India) и автором четырёх глав её шестого тома, освещавшего политическую ситуацию в Индии после 1900 года.
Video game journalist Steven L. Kent, in his book The Ultimate History of Video Games, places it at 1979 to 1983. Журналист Стивен Л. Кент (англ. Steven L. Kent), специализирующийся на компьютерных играх, в книге The Ultimate History of Video Games пишет, что период золотого века длился с 1979 по 1983 год.
In 1925 he was awarded an MD by the University of Glasgow for his dissertation, entitled "The History of Aneurysm". В 1925 году он получил степень доктора медицины, защитив в Университете Глазго диссертацию об аневризмах «The History of Aneurysm».
In 1860, Henry Poor published History of Railroads and Canals in the United States, an attempt to compile comprehensive information about the financial and operational state of U.S. railroad companies. В 1860 году было опубликовано исследование Генри Пура «История железных дорог и каналов в Соединенных Штатах» («History of Railroads and Canals in the United States»), в котором он постарался собрать всеобъемлющие сведения о финансовом и технико-эксплуатационном состоянии американских железнодорожных компаний.
Больше примеров...