Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. У вас прямо на коже написана история нашего вида, её часть, след эволюции.
As history has shown, no one country, however powerful and willing, can remain aloof and be able to solve all those problems on its own. Как показывает история, ни одна страна, какой бы могущественной она ни была, не может оставаться в стороне и решать все свои проблемы в одиночку.
The search for peace, as both the lessons of history and the wisdom of fables have taught us, is elusive and complex. Путь к миру, как учит нас история и гласит мудрость старых преданий, трудно прослеживаем и сложен.
History has also witnessed successive waves of States arbitrarily expropriating foreign investments, and in prior eras, the "gunboat diplomacy" that was sometimes triggered in response. История помнит также и череду волн произвольной экспроприации государствами иностранных инвестиций и - еще в более раннюю эпоху - использование "дипломатии канонерок", приводившейся иногда в действие в качестве ответной меры.
Lectures on "The International Law of the Sea - Its History and Modern Developments" (American Defense College, Washington, D.C., 1992 and 1994). Лекции на тему "Международное морское право - его история и последние события" (Американский военный колледж по вопросам обороны, Вашингтон, О.К., 1992 и 1994 годы).
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
At this meeting, let us resolve to make poverty history, peace permanent and freedom universal. Давайте же на этом заседании проявим решимость во имя того, чтобы нищета канула в прошлое, мир стал постоянным, а свобода - всеобщей.
Why don't you stop saying "given our history" Почему бы тебе вместо этого "учитывая наше прошлое"
With the current proposals to double aid, the credibility of both donors and recipients has been pinned on forming genuine partnerships to "make poverty history" with the MDGs providing a clear reference point and time frame for judging progress. В контексте нынешних предложений об удвоении объема помощи залогом доверия к донорам, так и к получателям помощи выступает формирование подлинного партнерства для обеспечения того, чтобы "нищета канула в прошлое", поскольку ЦРДТ предусматривают четкие критерии и временные рамки для оценки достигнутого прогресса.
It's ironic given your history. Забавно, учитывая ваше прошлое.
Well, William's history isn't exactly pristine. Прошлое Уильяма не совсем безупречно.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
But we have history club today. Но сегодня исторический кружок, я нужен детям...
Not only modern experience in combating terrorism but also the experience of history attest to this fact. Об этом свидетельствует не только современная практика противостояния с терроризмом, но и исторический опыт.
It is a compact country of 15,000 square kilometres, with considerable ethnic and social cohesion, which has been further intensified by the common experience of history, both distant and recent, which has sharpened that identity. Это компактно расположенная страна площадью 15000 квадратных километров, для которой характерно тесное этническое и социальное единство, дальнейшему укреплению которого способствовал общий исторический опыт, как прошлый, так и современный, усиливший это осознание самобытности.
Krajnc R. Gluk A. History overview of forest operations in Upper Savinja valley. Крайнц Р., Глюк А. "Исторический очерк о развитии лесохозяйственных операций в долине Верхняя Савинья".
Jakarta History Museum opened in 1974 and displays objects from the prehistory period of the city region, the founding of Jayakarta in 1527, and the Dutch colonization period from the 16th century until Indonesia's Independence in 1945. Исторический музей г. Джакарта был открыт в 1974 году, в экспозиции представлены местные артефакты доисторического периода, объекты, относящиеся к основанию Джакарты в 1527 году и периоду голландской колонизации (с 16 века до объявления независимости Индонезии в 1948 г.).
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
This proliferation of offices results from India's history of having many disparate postal systems, eventually unified in the Indian Union after Independence. Такое число почтовых отделений стало результатом существования множества разрозненных почтовых систем, в конечном счете объединённых в рамках Индийского Союза.
While this show was not a success during its nearly three-month duration, Clark was one of the few personalities in television history on the air nationwide seven days a week. Хотя именно этот проект и не имел успеха, за время его почти трёхмесячного существования, Кларк был одной из немногих фигур в истории телевидения, появлявшейся в общенациональном прямом эфире семь дней в неделю.
In procurement, AS oversaw the administrative process for the tendering of the ITL, which, both in terms of dollar value and complexity of contractual arrangements, is the largest procurement package in the history of the secretariat. В области закупок программ АС осуществляла надзор над административным процессом организации тендера в связи с МРЖО, который, как с точки зрения стоимости в долларах, так и с точки зрения сложности контрактных положений, является самым крупным пакетом закупок за время существования секретариата.
"Asylum of the Daleks" incorporates many of the different varieties of Daleks seen throughout the programme's 50-year history, and was intended to make the Daleks scary again. В «Изоляторе далеков» представлено подавляющее большинство самых различных вариаций далеков, появившихся за 50-летнюю историю существования сериала.
Every story of this period in the history of Chersonesos museum would necessary include complaints of the best finds were sent to St. Petersburg and Moscow thus filling the collections in the State Hermitage and History Museum. Любой рассказ об этом периоде существования Херсонесского музея обязательно содержит сетования на то, что лучшие находки отправлялись в Санкт-Петербург и Москву, пополняя коллекции Эрмитажа и Исторического музея.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
In brief, the history of these three paragraphs is as follows: Вкратце предыстория этих трех пунктов такова:
There is a history to all of this, because as I said, we have been affected by terrorism for more than forty years. У всего этого есть своя предыстория, поскольку, как я уже упомянул, на протяжении более 40 лет мы испытывали на себе воздействие терроризма.
You might notice what we don't need to know: there's no history in here. Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
The term prehistory is usually used to describe the period before written history. Слово «предыстория» обычно используется для описания периода, предшествующего письменной истории.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
The Middle East was approaching a turning point in its history. Ближний Восток находится на поворотном этапе своего исторического развития.
In the course of Poland's very complicated history, my nation has on several occasions been betrayed by disloyal neighbours and allies and has paid the highest price for this. В ходе крайне сложного исторического развития Польшу неоднократно предавали вероломные соседи и союзники моей страны, которая дорого заплатила за это.
Over the course of history, these people have merged and intermarried with elements of the population of Darfur, contributing to the formation of the Darfurians of today. В ходе исторического развития эти люди смешались и породнились с определенными слоями населения Дарфура, что привело к формированию населения Дарфура в его нынешнем виде.
Because of its history and its unique physical circumstances, Gibraltar has developed a society in which diverse racial, ethnic and cultural groups have, over the years, been forged into a single people, today sharing a common identity. В силу особенностей исторического развития и уникальных природных условий различное по расовому, этническому и культурному составу население Гибралтара с годами сформировалось в единый народ, обладающий индивидуальной самобытностью.
The Committee believes that the international principles embodied in the various resolutions of the General Assembly and the Security Council are still as valid today as they were before, even if history or force has created different realities on the ground. С точки зрения Комитета, международные принципы, нашедшие воплощение в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, сегодня столь же актуальны, как и прежде, даже несмотря на то, что в результате исторического развития и вследствие применения силы на местах может существовать иная ситуация.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
The founders shall not have creditor history. У учредителей не должно быть кредитного досье.
A brief case history is attached. Краткое досье по этому делу прилагается.
She probably has a history. Возможно, на неё есть досье.
The Government says that several bails were withdrawn by Mr. Lopo and others were denied to him by the judge on the basis of having ignored the conditions of his bail in the past, taken together with his poor immigration history. Правительство сообщает, что несколько залогов были отозваны гном Лопо, а в ряде других случаев судья отказал ему в освобождении под залог на основании того, что в прошлом он не соблюдал условия своего освобождения под залог и его иммиграционное досье является неудовлетворительным.
We are looking further into the driver's, erm, work history and family details. Мы продолжаем изучать досье водителя, его послужной список и семейное положение...
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
IBM's history is strong even in our country. Традиции IBM сильны даже в нашей стране.
To protect Japan is to protect the history and tradition that the Emperor stands for! Защищать Японию - значит защищать историю и традиции, которые олицетворяет собой император!
As history shows, there is a tradition of need being discovered and then met by the voluntary sector in the first instance, then being taken over by paid workers. История демонстрирует наличие традиции первоначального обнаружения и удовлетворения той или иной потребности сначала добровольцами, на смену которым затем приходят оплачиваемые работники.
And with this, we could analyze the history of introspection in the ancient Greek tradition, for which we have the best available written record. Таким образом можно проанализировать историю интроспекции в древнегреческой традиции, чьи памятники письменности сохранились лучше всего.
Having won independence, pondered our history and traditions and organically linked them to present-day realities, we have elaborated our own model of statehood that corresponds to the national mentality and traditions of the Turkmen people and the universal principles of mankind. Обретя независимость, осмысляя свою историю, традиции, органически соединяя их с современностью, мы выработали собственную модель государственности, которая отвечает национальному менталитету, традициям туркменского народа и соответствует общечеловеческим принципам.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
As one of the oldest forms of human relationship, slavery has evolved and manifested itself in different ways throughout history. Являясь одной из древнейших форм человеческих отношений, рабство на протяжении веков видоизменялось и проявлялось различным образом.
The borderlines between political and criminal violence become blurred as precious time is lost in waiting for the overall settlement of long-standing issues which become more entangled as the search continues for a lasting resolution of problems firmly entrenched in history. Границы между политическим насилием и насилием уголовным размываются, в то время как ценное время теряется в ожидании всеобъемлющих решений давно возникших вопросов, которые еще более усложняются по мере поиска долгосрочного решения проблем, уходящих корнями в глубь веков.
Beginning in 1515, the remote valleys of Switzerland were more or less isolated from world history for three centuries. В начале 1915 отдалённые области Швейцарии были почти полностью изолированы от мировой истории на протяжении трёх веков.
These conflicts are deeply embedded in the history of regions and peoples, where disruption within societies date far back, some being centuries old. Эти конфликты уходят корнями глубоко в историю регионов и народов, где общественные катаклизмы уходят в глубь веков.
India's ancient and medieval history is notoriously malleable. The country's Hindu nationalists unleashed the latest furor over the nature of India's past. Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
Our village has owned this land since before history. Наша деревня владела этими землями с незапамятных времен.
In its national history, Switzerland has a long tradition of harmonious coexistence among its different communities. Исторически Швейцария с давних времен придерживалась традиции гармоничного сосуществования различных общин.
The Codebreakers comprehensively chronicles the history of cryptography from ancient Egypt to the time of its writing. Книга «Взломщики кодов» подробно описывает историю криптографии со времен Древнего Египта до времени своего написания.
Key element of falsification of a world history and history of religions is make pagans the ancient clan Kubera originating with Aryan of times. Ключевой элемент фальсификации всемирной истории и истории религий - опоганивание древнего рода Куберы, ведущего свое начало с ведических времен.
Our site is dedicated both to the history of the Russian NAVAL Fleet and to the history of Shipbuilding development in Russia, since the ancient times up to the present. Сайт по истории Российского Военно-Морского Флота и истории развития судостроения в России, начиная с древних времен и до настоящих дней. Вехи, сражения, флаги, чины, флотоводцы, ссылки на сайты военно-исторической тематики.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
I understand you had a history with Kelly. Я понимаю, вас с Келли много связывает.
There's no history at your sister's place. А с домом твоей сестры его ничего не связывает.
What's your history with this guy? Что тебя связывает с этим мужиком?
Obviously I didn't realize that you two had history, and I don't want to dismiss it, but we are running out of time here, and we need both of you. Я не знал, что вас двоих что-то связывает, и не хотелось бы вам мешать, но у нас мало времени, и вы обе нужны нам.
The goal is one and the same, as the Middle East is brimming with great hopes and aspirations for reforms so that our peoples will be able to take their rightful place in history and respond to the challenges facing us and humankind at large. У всех них одна цель, поскольку Ближний Восток связывает большие надежды и планы с реформами, которые должны позволить нашим народам занять достойное место в истории и успешно решать проблемы, стоящие перед ними и человечеством в целом.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
Hospitals Act (medical file and nursing history); Закон о больницах (история болезни и медицинская карта);
We need a better history. Нам нужна более подробная история болезни.
Dr. Raskin, my client's medical history comprises more than 3,000 pages right here. Доктор Раскин, история болезни моей клиентки. которая прямо перед вами, содержит более 3000 страниц.
History of illness; nature, beginning and course of the (current) complaints discussed with the patient during medical consultation. История болезни; природа, начало и текущие жалобы, которые выясняются в ходе беседы с пациентом на приеме у врача.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
Williams related a different history than Taylor, stating that after Taylor returned to Liverpool, he left the tapes with a recording engineer for editing into a potential album. Уильямс ссылается на другой рассказ Тэйлора, о том, что когда Тэйлор вернулся в Ливерпуль, он работал со звукорежиссёром над редактированием записей с мыслью о возможности издать их как альбом.
Here was someone who had written a story about advertising in the 1960s, and was looking at recent American history through that prism. «Там был некто, кто написал рассказ о рекламе в 1960-е годах, и смотрел на недавнюю американскую историю через эту призму».
"Mr. Patel's is an astounding story of courage and endurance..."unparalleled in the history of shipwrecks. Этот случай - рассказ о храбрости и стойкости, подобных которым не было в истории кораблекрушений.
So let's give them our undivided attention as they take us on a whirlwind journey through their diverse history. Давайте внимательно послушаем их увлекательный рассказ о непростой истории их страны.
A history of leprechaun references in popular culture is included, such as Walt Disney's visit to Ireland which led to his 1959 film Darby O'Gill and the Little People. Далее идёт рассказ о лепреконах в массовой культуре, в частности о поездке в Ирландию Уолта Диснея, которая вдохновила его на создание в 1959 году фильма Дарби O'Гилл и маленький народ (англ.)русск...
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
History of Love" made the arrangement of the songs: "Grigory Rasputin", "Hodinka", etc. Хроника любви" выполнил аранжировки арий: "Григорий Распутин", "Ходынка", "Реформатор" и др. Исполняет партии Современника в ариях "Реформатор", "Распутин" и др.
Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории.
Ceawlin is one of the seven kings named in Bede's Ecclesiastical History of the English People as holding "imperium" over the southern English: the Chronicle later repeated this claim, referring to Ceawlin as a bretwalda, or "Britain-ruler". Кевлин является одним из семи королей, названных в «Церковной истории народа англов» Беде носящими «абсолютную власть» над южными англичанами: «Хроника» позже повторяет это заявление, ссылаясь на Кевлина как на бретвальду, или «правителя Британии».
Later Greek accounts include the Chronicle of Theophanes the Confessor and the Brief History of Patriarch Nikephoros I. Theophanes' Chronicle is very useful in creating a framework of the war. Более поздние греческие источники включают «Хронику» Феофана Исповедника и «Краткую историю» патриарха Никифора I. Хроника Феофана очень полезна в воссоздании хода всей войны.
Roman de Rou is a verse chronicle by Wace in Norman covering the history of the Dukes of Normandy from the time of Rollo of Normandy to the battle of Tinchebray in 1106. «Роман о Роллоне» (англо-норм. Roman de Rou) - рифмованная хроника Васа на нормандском языке, посвящённая истории герцогов Нормандии от времён Роллона Нормандского и до битвы при Таншбре в 1106 году.
Больше примеров...
History (примеров 267)
"2016 US Open to feature richest purse in tennis history".. Призовой фонд US Open-2016 станет рекордным в истории тенниса Official website 2016 US Open to feature richest purse in tennis history (неопр.)..
This reading of the alignment was included on the History Channel documentary Decoding the Past. Такое прочтение «галактического выравнивания» было представлено в документальном фильме Decoding the Past, показанном на History Channel.
The Destroyer History Foundation page for Duncan says 160 unwounded survivors plus 35 wounded. Сайт Destroyer History Foundation сообщает о 160 спасённых и ещё 35 раненых Naval History & Heritage Command.
Archaeologists Carmen Rodriguez and Ponciano Ortiz of the National Institute of Anthropology and History of Mexico examined and registered it with government historical authorities. Археологи Кармен Родригес Мартинес (исп. Carmen Rodríguez Martínez) и Понсиано Ортис Себальос (исп. Ponciano Ortiz Ceballos) из Мексиканского национального института антропологии и истории (en:National Institute of Anthropology and History of Mexico) изучили блок и официально его зарегистрировали.
Another source of popular information is Cities of the Underworld, a documentary series which ran for three seasons on the History Channel, starting in 2007. Другим популяризатором стал документальный сериал Cities of the Underworld на History Channel, который шел три сезона с 2007 года.
Больше примеров...