Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
On this basis, a number of countries now take into account not only a driver's accident history but also his or her history of serious road traffic offences. На этом основании в ряде стран в настоящее время учитывается не только аварийная история водителей, но и история совершения водителями грубых нарушений правил дорожного движения.
Beautiful location and interesting history that almost all Polish sail there every day many tours. Прекрасное расположение и интересная история, что почти все польские парусом туда каждый день много туров.
It's the history of what we eat today. Это история того, что мы едим сегодня.
History shows us that the legislation that has helped women's empowerment has in fact been largely put in place by male legislators. История свидетельствует о том, что законодательство, способствующее расширению прав и возможностей женщин, по сути, в основном принимается законодателями из числа мужчин.
History has taught us the valuable lesson that those who spread injustice often bury their heads in the shifting sands of denial, pretending not to see injustice. История преподала всем нам ценный урок: те, кто поступает несправедливо, зачастую предпочитают прятать голову в песок, отрицая очевидное и притворяясь, что не замечают творящейся вокруг несправедливости.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
Marty McFly goes back and changes history. Марти МакФлай отправляется в прошлое и меняет историю.
Kiera, Kellogg and Liber8, they were sent back in time from the future to change history. Кира, Келлогг, Ос8обождение, их отправили в прошлое из будущего, чтобы изменить историю.
And I can go back in time, change history, fix all this, and you'll be alive again, Pablo. Я могу вернуться в прошлое, изменить историю, всё исправить и ты снова будешь жив, Пабло.
He stated that health, racism and investment were interrelated in a unique way: improvements in health status would come only through a comprehensive policy and strategy designed to eradicate the consequences of inequities, inequalities, discrimination and poverty that found their roots in history. Он заявил, что здоровье, расизм и инвестирование являются взаимосвязанными уникальным образом: улучшение положения в области здравоохранения будет обеспечено только благодаря осуществлению комплексной политики и стратегии, направленных на искоренение последствий неравенства, дискриминации и нищеты, корни которых уходят в историческое прошлое.
She has a history of violence. У нее темное прошлое.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
Mayor Cobblepot, as Gotham is enjoying an historic spike in job growth and prosperity, it is also going through one of the safest periods in its history. Мэр Коблллпот, в Готэме наблюдается исторический рост числа рабочих мест и общего процветания, также город переживает сейчас один из самых безопасных периодов в своей истории.
All Tagiyev's property was handed over to the Azerbaijani History Museum in just 2000. Вся собственность Тагиева была передана в Азербайджанский исторический музей.
At this defining moment in history, we must be ambitious. В этот решающий исторический момент мы должны ставить перед собой смелые задачи.
Eritrea colonial history, Eritrean ascari pictures/photos galleries and videos, historical atlas... Колониальная история Эритреи, видео, рисунки/фотографии эритрейских аскари, исторический атлас... Ascari of Eritrea.
Twenty years ago at Pointe de Hoc, Ronald Reagan said: "We're here to mark that day in history when the Allied peoples joined in battle to reclaim this continent to liberty." Двадцать дет назад в Пуант-де-Оке Рональд Рейган говорил: "Мы находимся здесь, чтобы отметить тот исторический день, когда союзные народы соединились в борьбе на возврат этого континента к демократии".
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
The first republican attempt in the history of Spain was a short experience, characterized by profound political and social instability and violence. Первая попытка создания в Испании республики была непродолжительным по времени существования опытом и характеризовалась глубокой политической и социальной нестабильностью и вспышками насилия.
The country's history has also shown how the people's unwavering solidarity has been a determining factor in the very existence of the nation and its development. Национальная история также показала, что единодушная солидарность всего народа является решающим фактором для существования и развития нации.
During the last two years, and in line with the report of the Secretary-General "In larger freedom" (A/59/2005), OHCHR has been undergoing the most far-reaching reform process in the history of the institution. За последние два года в соответствии с докладом Генерального секретаря "При большей свободе" (А/59/2005) УВКПЧ претерпело самый масштабный процесс реформирования за историю своего существования.
Amendments to these provisions must be by a three-quarters majority vote in Parliament and by referendum. On 27 February 2002, history was made in the Bahamas when the first-ever referendum on constitutional reform took place. Поправки в эти положения должны вноситься на основе большинства в три четверти голосов депутатов парламента и проведения референдума. 27 февраля 2002 года на Багамских Островах состоялось историческое событие, связанное с проведением самой первой за все время существования страны конституционной реформы.
During the reporting period the Tribunal ran 10 trials simultaneously, far more than ever in the history of the Tribunal. В отчетный период Трибунал вел производство по 10 делам одновременно, т.е. гораздо больше, чем когда бы то ни было за всю историю своего существования.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
Due to the specific organizational and funding history of UNODC, such a body had not yet been established. Конкретная организационная и финансовая предыстория ЮНОДК сложилась так, что такой орган не был создан.
Also Annotated Export Contract and various appendices (text, history, antecedents of the Convention, its concordances with the UCC and text of Incoterms). Включены также аннотированный экспортный контракт и различные добавления (текст, справочная информация, предыстория Конвенции, ее соответствие ЕТК и тексту Инкотермс).
But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt. Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений.
The term prehistory is usually used to describe the period before written history. Слово «предыстория» обычно используется для описания периода, предшествующего письменной истории.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
At this particular stage in Myanmar's history, the State faces this critical assignment which must be addressed by the current Government, by a newly elected Government or by the international community. На данном конкретном этапе исторического развития Мьянмы перед этим государством стоит эта важная задача, которая должна решаться нынешним правительством, новым избранным правительством или международным сообществом.
Over the course of history, these people have merged and intermarried with elements of the population of Darfur, contributing to the formation of the Darfurians of today. В ходе исторического развития эти люди смешались и породнились с определенными слоями населения Дарфура, что привело к формированию населения Дарфура в его нынешнем виде.
Practice in regard to the data access and privacy protection varies a lot among the countries; different approaches resulting from each country's unique history; практика в области обеспечения доступа к данным и защиты частной жизни существенно варьируется от страны к стране; различные подходы объясняются своеобразием исторического развития каждой страны;
The variety of situations, the history of different States and the slow and contrasting development of various societies rule out this approach. Этому мешают разнообразие ситуаций, ход исторического развития государств, медленная и противоречивая эволюция обществ.
Individual country studies were undertaken with the basic premise that each economy can be sensibly analysed only in terms of its own history and institutions. При изучении положения в отдельных странах исходили из основной предпосылки, суть которой сводится к тому, что положение в каждой стране можно обоснованно проанализировать лишь исходя из ее исторического развития и роли ее учреждений.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
The founders shall not have creditor history. У учредителей не должно быть кредитного досье.
One delegation noted that consideration should be given to include provisions on how information on criminal history should be obtained from other Member States. Одна делегация отметила, что следует рассмотреть вопрос о включении положений о порядке получения от других государств-членов информации об уголовном досье.
While it was agreed that, for purposes of investigation, prosecution and adjudication, information on the criminal history of a suspect or defendant might be requested, there were difficulties in the formal recognition of foreign judgements. Хотя было выражено согласие с тем, что для целей расследования, уголовного преследования и предания суду может быть запрошена информация об уголовном досье подозреваемого или обвиняемого, в вопросе об официальном признании иностранных судебных решений имеются определенные трудности.
He couldn't give me Emily's full CIA history, but he could give me this. Он не смог дать мне полное досье ЦРУ на Эмили, но он дал мне это.
Integrated Automated Fingerprint Identification System (IAFIS): a national automated fingerprint identification and criminal history system maintained by the Federal Bureau of Investigation (FBI). IAFIS (англ. Integrated Automated Fingerprint Identification System - интегрированная автоматизированная система идентификации отпечатков) - автоматизированная система дактилоскопического учёта и хранения криминальных досье, используемая ФБР (США) с начала 2000-х годов.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. Безупречные и Младшие Сыновья - иноземные наемники, которых привела сюда иноземная королева, дабы разрушить наш город и наши традиции.
The school curriculum also includes subjects like history and civics that teach about cultural aspects of different communities in Kenya. В школьную программу также включены такие предметы, как история и основы гражданственности, в рамках которых изучаются культурные традиции различных общин Кении.
A number of factors including geography financial infrastructure cost and history may contribute to the choice of one transfer channel over others. Выбор канала перевода зависит от целого ряда факторов, таких как география, финансовая инфраструктура, расходы и исторические традиции.
Different nations all have their own history, traditions, cultural heritage and stereotypes - in a word, identity - which are fundamental to that nation. Различные нации имеют свою историю, традиции, культурное наследие и стереотипы - одним словом, свою самобытность, которая имеет основополагающее значение для этой нации.
The recovery of historical relics and the preservation of cultural properties will enable new generations to better know the history of their nations and will imbue them with the spirit of national independence by enabling them to inherit and develop their cultural tradition. Возвращение исторических реликвий и сохранение культурных ценностей позволит новым поколениям лучше узнать историю своих государств и укрепит в них дух национальной независимости, позволив им унаследовать и развивать свои культурные традиции.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
Throughout history children with disabilities have been, and indeed in many societies still are, denied access to education, family life, adequate health care, opportunities for play or for training, and the right to participate in the "normal" activities of childhood. На протяжении веков дети-инвалиды были лишены - а во многих сообществах они и по сей день лишены - доступа к образованию, нормальной жизни в семье, надлежащему медицинскому уходу, возможностям проведения досуга или получения профессиональной подготовки, а также права предаваться "нормальным" детским занятиям.
These conflicts are deeply embedded in the history of regions and peoples, where disruption within societies date far back, some being centuries old. Эти конфликты уходят корнями глубоко в историю регионов и народов, где общественные катаклизмы уходят в глубь веков.
Localists assert that throughout the world's history, most social and economic institutions have been scaled at the local level, as opposed to regional, interregional, or global (basically until the late 19th to the early 20th centuries). Локалисты утверждают, что на протяжении мировой истории большинство социальных и экономических институтов создавались на местном уровне, а не на региональном, межрегиональном или глобальном (в основном до конца XIX-XX веков).
Canberra has a unique naming system, which dates back to its beginnings and provides an insight into Australia's history, and into the things that are dear to the hearts of Australians. Канберра имеет уникальную систему названий, которая восходит к истокам города и которая позволяет заглянуть вглубь веков австралийской истории, с тем чтобы разобраться в природе тех вещей, которые дороги сердцам австралийцев.
The Jakarta History Museum also contains the richest collection of Betawi-style furniture from the 17th to the 19th century. В Историческом музее г. Джакарта также находится богатейшая коллекция мебели в стиле Бетави 17 - 19 веков.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
The latter traces the concept Always Open throughout history, from Roman times to today. Последние следы концепции всегда открыты на протяжении истории, с римских времен до наших дней.
The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict. История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов.
The economic history of Azerbaijan is a historical review of the development of the Azerbaijani economy from the beginning of the 20th century to the modern economy of the Republic of Azerbaijan. История экономики Азербайджана - исторический обзор развития экономики Азербайджана со времен Азербайджанской Демократической Республики до современной экономики Азербайджанской Республики.
He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them. Он и другие геологи-первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания, и они отмечали, что об истории жизни можно судить по данным, полученным от изучения земли.
It is the highest-grossing animated film franchise in box office history, and the 13th highest-grossing film franchise of all time. Это самая кассовая мультфраншиза в истории кассовых сборов, а также 12-я самая высокая кассовая франшиза фильмов всех времен.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
Look, if you do have a history with a witness, I kind of have to know. Послушайте, если вас со свидетелем что-то связывает, мне надо бы знать об этом.
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории.
He stated that slavery was the first form of globalization in history because it linked three continents through economic exploitation and the forced transfer of populations. Он указал, что рабство представляет собой первую форму глобализации в истории, поскольку оно связывает три континента через экономическую эксплуатацию и принудительное перемещение населения.
We believe that Libya, through geography, history and its geostrategic importance in the world, is a cultural link between North, South, East and West. Мы считаем, что, в силу своего географического положения, своей истории и геостратегического положения в мире, Ливия является культурным звеном, которое связывает Север, Юг, Восток и Запад.
You and I have a history. Нас с тобой многое связывает.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
Well, that's quite a history you have there, doctor. Вот это история болезни, доктор.
Does your son have a history of blackouts? У вашего сына есть история болезни?
We need a better history. Нам нужна более подробная история болезни.
Unstable interpersonal relationships and a history of various treatments can be additional factors which make it difficult for such people to benefit from, or even complete, a ten-day course. Нестабильные межличностные отношения и серьезная история болезни усугубляют положение, сводят на нет шансы таких людей извлечь пользу от 10-дневного курса или даже просто его закончить.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
The key purpose of the project is to spread the knowledge about the history and to remind the young generation of the tragedy in order to prevent it in the future. Основной задачей проекта является рассказ и напоминание молодому поколению о случившейся трагедии с целью её предотвращения в будущем.
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
"Mr. Patel's is an astounding story of courage and endurance..."unparalleled in the history of shipwrecks. Этот случай - рассказ о храбрости и стойкости, подобных которым не было в истории кораблекрушений.
From the history of the monarchy to the role of government through the ages, dip into our About Britain section for a whistle-stop tour of our ancient traditions and rich culture... Приглашаем вас в увлекательное путешествие по страницам раздела "О Британии": вас ждет рассказ о наших древних традициях и богатой культуре; вы узнаете об истории нашего королевства и о роли правительства на разных...
And what narrative, what history, what identity, what moral code are we imparting to our young? И какой рассказ, какую историю, какую особенность, какие нравственные нормы мы передаём нашим потомкам?
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
[The Chronicle History of KING HENRY THE FlFT] [Хроника короля Генриха Пятого]
History of Love" made the arrangement of the songs: "Grigory Rasputin", "Hodinka", etc. Хроника любви" выполнил аранжировки арий: "Григорий Распутин", "Ходынка", "Реформатор" и др. Исполняет партии Современника в ариях "Реформатор", "Распутин" и др.
His "Chronicon Austriae" is a dull but frank and very detailed history of Austria to 1463. Его главный труд, «Австрийская хроника» (лат. Chronicon Austriae), представляет чрезвычайно обстоятельную для того времени историю Австрии с древнейших времён до 1463 года.
Hieroglyphic Stairway, the glyphs chronicle not only the history but also the origin of the ancient Maya rulers. Иероглифическая Лестница, хроника глифов не только история, но также и происхождение древних правителей майя.
Roman de Rou is a verse chronicle by Wace in Norman covering the history of the Dukes of Normandy from the time of Rollo of Normandy to the battle of Tinchebray in 1106. «Роман о Роллоне» (англо-норм. Roman de Rou) - рифмованная хроника Васа на нормандском языке, посвящённая истории герцогов Нормандии от времён Роллона Нормандского и до битвы при Таншбре в 1106 году.
Больше примеров...
History (примеров 267)
The Journal of World History has been published quarterly by the World History Association since 1990. Журнал Journal of World History - публикуется ежеквартально Ассоциацией транснациональной истории с 1990 года.
Deep Time History is an original documentary series that was released on the video on demand service CuriosityStream, in partnership with production company Flight 33 Productions. История глубокого времени («История далёкого прошлого») (англ. Deep Time History) - трёхсерийный документальный фильм производства CuriosityStream (сервис видео по запросу) и продюсерской компании Flight 33 Productions.
Blister I and Blister II are small twin diesels that were only mentioned in "The Island of Sodor: Its People, History and Railways". Блистер I и Блистер II нигде не появлялись, только были упомянуты в «the island of Sodor: its people, history and Railways».
In 2005, the band announced the Eddie Rips Up the World Tour, which, tying in with their 2004 DVD entitled The History of Iron Maiden - Part 1: The Early Days, only featured material from their first four albums. В 2005 году группа объявила о Eddie Rips Up the World Tourruen, который связан с их вышедшем в 2004 году DVD под названием The History of Iron Maiden - Part 1: The Early Days, включавший только материал из первых четырёх альбомов группы.
She contributed a chapter on postcolonial politics to the scholarly compendium Remembrance of Pacific Pasts: An Invitation to Remake History, edited by Robert Borofsky and published in 2000. Она подготовила главу о постколониальной политике для научного сборника «Память о тихоокеанском прошлом» (Remembrance of Pacific Pasts: An Invitation to Remake History) под редакцией Роберта Борофски, опубликованного в 2000 году.
Больше примеров...