| Jesse and I have history, Peter's out of town... | У меня и Джесси была история, Питер уехал из города... |
| Ms. Keating has a history of committing unlawful actions to win her cases. | У мисс Китинг целая история незаконных действий, совершённых ради победы в деле. |
| Then, a new history will be recorded on that book. | А потом в книге будет записана новая история. |
| Their history in Bosnia and Herzegovina goes back a thousand years. | Их история в Боснии и Герцеговине насчитывает 1000 лет. |
| I am sure that they will be judged accordingly by history and by the international community. | Убежден, что история и международное сообщество вынесут им свой приговор. |
| We share not only a similar history, but also current problems and future goals. | У нас не только одинаковая история, но и одинаковые нынешие проблемы и будущие цели. |
| The history of liberation struggles tells us that life, freedom, equality and opportunity have never been given. | История освободительных движений подсказывает нам, что жизнь, свобода, равенство и возможности никогда не были данностью. |
| One can say without exaggeration that the history of mankind has been written within these walls for the last 50 years. | Можно без преувеличения сказать, что на протяжении последних 50 лет история человечества пишется в этих стенах. |
| It is even more ironic that the history of Indonesia is being repeated somewhat in East Timor. | Еще более ироничным является тот факт, что история Индонезии в определенной степени повторяется в Восточном Тиморе. |
| There's a history to every nick and scratch. | У каждого скола и царапины своя история. |
| The European Union hoped that the history of add-ons would not be repeated. | Европейский союз выражает надежду на то, что история таких добавлений больше не повторится. |
| Sport and the Olympic Ideal are the essential ingredient in this undertaking, as history and modern practice prove every day. | Спорт и олимпийские идеалы являются важным элементом в этом деле, что каждодневно доказывают история и современная практика. |
| The truth is that the history of serious attempts at international cooperation is still quite young. | Правда в том, что история серьезных попыток международного сотрудничества еще довольно молода. |
| If we fail this test and miss this opportunity, history will judge us harshly. | Если мы не выдержим этого испытания и упустим эту возможность, то история будет судить о нас сурово. |
| The history of the so-called Abkhazian conflict in Georgia is well known to the international community. | История так называемого абхазского конфликта в Грузии хорошо известна мировой общественности. |
| Our history is full of tragic examples of mistreatment at the hands of others. | Наша история полна трагических примеров жестокого к нам обращения со стороны других народов. |
| The safeguarding of cultural property is of vital importance to my country, whose history dates back 9,000 years. | Сохранение культурных ценностей имеет жизненно важное значение для моей страны, история которой насчитывает 9000 лет. |
| 1974-1976 Secondary school teacher, history and civics | 1974-1975 годы Преподаватель средней школы (история и обществоведение) |
| The same thing happened with the development of delivery vehicles, as demonstrated by the history of the evolution of missile technology. | Как свидетельствует история эволюции ракетной технологии, то же самое происходило и в области разработки средств доставки. |
| Throughout history, disarmament has never been voluntary. | История не знает случаев добровольного разоружения. |
| But the history of attempts to construct such all-embracing frameworks of social statistics is not an encouraging one. | Однако история попыток создания таких всеобъемлющих рамок социальной статистики не дает повода для оптимизма. |
| However, history abounds in examples of small States that, against their will, have become caught up in the whirlwind of conflicts. | Вместе с тем история знает немало примеров, когда небольшие государства, помимо своей воли оказывались вовлеченными в водовороты конфликтов. |
| The history of the Balkans is one of uncertainty, problems, conflicts, and so on. | История Балкан характеризуется неопределенностью, проблемами, конфликтами и так далее. |
| The political history of Zimbabwe can be likened to that of any other African country and can be divided into distinctive stages. | Политическая история Зимбабве мало чем отличается от истории других африканских государств и может быть разделена на следующие этапы. |
| The history of Rwanda has been characterized by internal conflicts, which culminated in the recent war and the catastrophic genocide of 1994. | История Руанды характеризуется внутренними конфликтами, кульминацией которых стала недавняя война и катастрофический геноцид 1994 года. |