The legislative history of the article in question is highly relevant to the handling of this topic. |
История изучения правовых аспектов этой статьи имеет большое значение для рассмотрения настоящей темы. |
He asked how the culture and history of indigenous peoples would be reflected in the new national curriculum. |
Он спрашивает, каким образом культура и история коренных народов будут отражены в новой национальной школьной программе. |
In the new curriculum, intercultural dialogue was a cross-curricular theme taught through subjects such as history, sociology, ethics and religion. |
В новой учебной программе межкультурный диалог представляет собой центральную тему, преподаваемую в рамках таких предметов, как история, социология, этика и религия. |
The history of Armenia was taught in the Armenian language. |
История Армении изучается на армянском языке. |
The history of the Roma holocaust was taught in Ukrainian schools. |
История холокоста в отношении рома изучается в общеобразовательных школах Украины. |
A. Background, objectives, history, areas of responsibility |
А. Справочная информация, цели, история и сферы ответственности 135-136 54 |
The history of the negotiations in the Conference has shown that this body has the potential to deliver. |
История переговоров на Конференции показывает, что этот орган обладает потенциалом давать результаты. |
To sum up, the history of fissile material in the Conference is inextricably linked in one way or another to progress on nuclear disarmament. |
Одним словом, история расщепляющегося материала на Конференции так или иначе органично связана с прогрессом в области ядерного разоружения. |
The Specialized Section also included sections on "application" and "adoption and publication history" in the introductory part. |
Специализированная секция также включила во вступительную часть разделы "Область применения" и "История принятия и публикации". |
The history of industrialization and technological catch-up tells an entirely different story, however. |
Вместе с тем история индустриализации и технического прогресса свидетельствует об обратном. |
On the contrary, history reveals that technologies have afforded certain nations the power to industrialize other nations. |
С другой стороны, история свидетельствует о том, что технологии наделяют некоторые государства силой для индустриализации других государств. |
The history of Luxembourg will always be tied to the steel industry. |
История Люксембурга всегда была тесно связана с черной металлургией. |
Montenegro is an old European state, with history longer than a millennium. |
Черногория - это древнее европейское государство, история которого насчитывает более тысячи лет. |
A country's history, culture and economic and political structure were all factors to be considered in advocating for competition. |
История, культура и экономическая и политическая система страны - все эти факторы должны учитываться при пропаганде конкуренции. |
The history of modern economic development indicates that structural transformation is required in order for this to happen. |
История развития современной экономики показывает, что для этого необходимы структурные преобразования. |
The present memorandum traces the negotiating history of the provision both in the Commission and at the 1986 Vienna Conference. |
В настоящем меморандуме прослеживается история переговоров по данному положению как в Комиссии, так и на Венской конференции 1986 года. |
Finally, the history of the Holocaust and that of national minorities were now taught in public schools. |
Наконец, в государственных школах теперь преподается история Холокоста и национальных меньшинств. |
Romani language, literature and history may be included in school curricula subject to the interest of schools. |
Язык, литература и история рома могут быть включены в программу школьного обучения при условии заинтересованности школ. |
These groups, although isolated from each other by large distances, remained bound by cultural ties and a common history. |
Эти группы проживали на огромных расстояниях друг от друга, но их объединяли культурные связи и общая история. |
But I'm history to you. |
Но я - тоже история для тебя. |
This stage is where theatrical history is being written. |
На этой сцене будет писаться театральная история. |
If Custer had used the machine-gun his history would have been written differently. |
Если бы Кастер применял артиллерию его история была бы другой. |
And history, too, no doubt. |
И история тоже, без сомнения. |
I think the history behind Riley's bogeyman might allay your fears about the Mantus house. |
Мне думается, история "Страшилища" Райли могла бы успокоить ваши страхи насчёт дома Мантуса. |
Moreover, each indigenous people had its own history, culture, needs and perspectives. |
Кроме того, у каждого коренного народа есть своя уникальная история, культура, свои потребности и видение будущего. |