Well, we have a shared history. |
У нас тоже была общая история. |
Not unless you've got a history of violence I don't know about. |
Если только у тебя есть история насильственных действий. |
Mack's gone to find him, and history repeats itself. |
Мак пошел найти его, и история снова повторяется. |
If I get the gig, I'm history. |
Если я получу разовый ангажемент, Я история. |
Carl Fleming has Belgravian ancestry and a history of arrests for political and anti-military protests. |
У Карла Флеминга белгравийские корни и история арестов за политические и антивоенные протесты. |
As far as I'm concerned, it is ancient history, and... |
Что касается меня, это давняя история, и... |
It's history; that's the Babylon reference. |
Это история; вот связь с Вавилоном. |
Or to us, a priceless piece of our history. |
А для нас - это бесценная история. |
Each one of us is also a history. |
Каждый из нас - это тоже история. |
Let history record who was responsible for this madness. |
Пусть история знает, кто виновен в этом безумии. |
My medical history is my private business. |
Моя медицинская история - это мое лично дело. |
A temporal shock wave eliminates a single species and all of history changes as a result. |
Темпоральная волна устраняет одну-единственную расу, и в результате изменяется вся история. |
I have something of a history with the manager. |
У нас давняя история с администратором. |
And our history on this earth has been written... |
История нашего пребывания на этой земле была написана... |
The history of man is a chain of atrocities cruelty, and injustice. |
Человеческая история - это цепь жестокостей зверств и несправедливостей. |
I thought history was "then". |
Я думала, история это "тогда". |
How do you think history happens? |
Как, Вы думаете, случается история? |
That's moments when history rattles over the points. |
Моменты, когда история с грохотом поворачивает в сторону. |
This town has a history of jumping to conclusions. |
У этого города история из поспешных выводов. |
But I promise you this, history will judge you kindly for it. |
Но я вам обещаю, история вас за это не забудет. |
The true history of the American frontier is very different from the fanciful Hollywood version of things. |
Настоящая история Американского пограничья очень отличается от вычурной голливудской версии событий. |
Where there's a family history of aneurysms, there is a higher risk factor. |
Там, где есть семейная история аневризм, существует более высокий фактор риска. |
I'm afraid history may be outside my purview. |
Боюсь, история вне моей компетенции. |
TheJewish people have had such a tumultuous history. |
У еврейского народа такая беспокойная история. |
The history of nature was full of radical dislocations and unpredictable change. |
История природы оказалась полна кардинальных сдвигов и непредсказуемых изменений. |