Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "History - Прошлое"

Примеры: History - Прошлое
Service background, clean history, photogenic. Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность.
Luckily, I have a history. Повезло мне, что у меня есть прошлое.
I think it means she's not history. Думаю, это значит, что она совсем не прошлое.
Franklin's got a history of moving about. У него такое прошлое, что он запросто мог слинять.
Refugee camps and centres were therefore ancient history. Таким образом, лагеря и центры содержания беженцев теперь отошли в прошлое.
According to her, discrimination found its roots causes in history. По ее словам, корни дискриминации уходят в прошлое.
Of course Carlos would never approach your father himself, they had history. Конечно, Карлос вряд ли бы сблизился с твоим отцом, если бы не прошлое.
It's not luck, it's... history. Это не неудачи, это прошлое.
Given his history, I was advised to return him to the authorities. Учитывая его прошлое, я принял решение передать его властям.
I didn't see anything about any terrorist ties in his criminal history. Его преступное прошлое никак не связано с терроризмом.
You said this was ancient history. Ты сказал, что это дело прошлое.
He's altered your history and I feel duty-bound to tell you. Он изменил твое прошлое я, думаю, ты должна знать об этом.
Pseudo-science, criminal history, emotionally unstable. Псевдонаука, криминальное прошлое, эмоциональная нестабильность.
You and Stan, you have history. Но у вас со Стеном есть прошлое.
Devon was totally cool about you and our... history. Девон совсем не волновало наше с тобой прошлое.
We've all got our history, John. У каждого есть свое прошлое, Джон.
Which is a nice surprise, given my history. Это приятный сюрприз, учитывая мое прошлое.
Lady Grantham - the dowager, been concerned that your history here has left you lonely. Вдовствующая леди Грентхем... обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество.
I'm really starting to feel like you guys have a history. Я начинаю чувствовать, что у вас, ребята, есть прошлое.
If you look at in the context of history you can see what this is doing. Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной.
It'll be denied, of course, given salif's history and criminal tendencies. Конечно оно будет отклонено, учитывая прошлое Салифа и его криминальные наклонности.
Look, Cheryl and I have history - that's it. Послушай, у нас с Шерил есть прошлое, вот и все.
He's not interested in my military history. Ему не интересно мое военное прошлое.
And because we have a friendship and history, it accelerates things. И потому что мы дружили, и наше прошлое всё только усугубляет.
Well, General Beckman and Roan Montgomery have a bit of a history. Ну, у генерала Бекман и Рона Монтгомери есть прошлое.