| The history of independent Kazakhstan is inextricably linked with disarmament. | История независимого Казахстана неразрывно связана с разоружением. |
| The United States pretended to be a human rights defender but its history proved otherwise. | Хотя Соединенные Штаты и претендуют на роль защитника прав человека, история учит обратному. |
| He drew attention to a memorandum outlining the history of the conflict that his delegation had just distributed to delegations. | Оратор обращает внимание на меморандум, в котором изложена история данного конфликта и который делегация Марокко только что распространила среди других делегаций. |
| Cuba indicated that Tunisia is a fascinating country, and its history and culture reminds Cuba of scenes from ancient Carthage. | Куба заявила, что Тунис является интереснейшей страной, чья история и культура воскрешают в сознании картины из древнего Карфагена. |
| Ecuador noted that India is a country with a multi-cultural character and a vast legal history. | Эквадор отметил, что Индия является страной, для которой характерно культурное разнообразие и богатая правовая история. |
| Sri Lanka's history of safeguarding fundamental rights can be traced to our long-standing respect for the rule of law. | История защиты основных прав в Шри-Ланке зиждется на нашем давнем уважении принципа верховенства права. |
| Sri Lanka's history since 1931 witnessed the increasing involvement of an ever larger number of people who became politically conscious and articulate. | С 1931 года история Шри-Ланки характеризуется ростом политической сознательности и активности все большего числа людей. |
| Our relationship with Africa is unique: we are bound by history, geography, trade and our languages. | Наши отношения с Африкой являются уникальными: нас связывают общая история, география, торговля и наши языки. |
| As history has shown, human beings are always fighting. | Как показывает история, люди всегда ведут борьбу. |
| The history of humankind is not defined by the continuation of wars and conflict. | История человечества - это не только постоянные войны и конфликты. |
| Our history and experience have taught us to believe in regional peace and security and cooperation. | Наша история и опыт научили нас верить в региональный мир и безопасность и сотрудничество. |
| Indeed, the history of the Security Council is replete with the accomplishments of its elected members. | В действительности, история работы Совета Безопасности богата примерами достижений именно выборных членов. |
| That is unrealistic and has been proved wrong by history. | Это, как показывает история, - нереалистично и неверно. |
| That is what history, both past and contemporary, has taught us. | Этому нас учит история - как прошлая, так и современная. |
| We repeat: history is repeating itself. | Мы еще раз заявляем: история повторяется. |
| The current structure of the United Nations has collapsed, and it does not reflect the changes that history is demanding. | Нынешняя структура Организации Объединенных Наций разрушилась и не отражает тех изменений, которых требует история. |
| The history of the Conference on Disarmament and its predecessors proves this beyond any doubt. | Это вне всяких сомнений доказывает история Конференции по разоружению и ее предшественников. |
| Yet because of States parties' commitment and resourcefulness, history had taken a different path. | И все же благодаря решимости и находчивости государств-участников, история пошла иным путем. |
| The Spaceguard Foundation: history and purpose | Фонд "Космическая стража": история и назначение |
| In addition, special guidelines had been drafted for authors of textbooks, particularly in more sensitive subjects such as history and geography. | Кроме того, для авторов школьных учебников были разработаны специальные руководящие указания, особенно по таким деликатным предметам, как история и география. |
| And history will be unkind to those who stand opposed to justice. | И история будет жестка с теми, кто противится справедливости. |
| 'Cause you guys have a history. | Потому что у вас была история. |
| As you're such a young Doctor Who, I can't imagine your car history's particularly brilliant. | Так как вы такой молодой Доктор Кто, Я не могу представить, что ваша автомобильная история особенно примечательная. |
| The New Rochelle Rotary Club has a history that goes back to 1919. | У клуба Нью-Рошель история уходящая в 1919 год. |
| My, my, history loves to repeat itself. | Ну надо же, история любит повторяться. |