| The two dialects share a clear common origin and history, but have experienced somewhat different developments. | В обоих вариантах есть определённое общее происхождение и история, но они подверглись влиянию нескольких разных событий. |
| The history of Polish soccer in Wilno came to an end. | История польского футбола в Вильно закончилась. |
| A concise economic history of the world: from Paleolithic times to the present. | Краткая экономическая история мира от палеолита до наших дней. |
| The history of terrorism: from antiquity to al Qaeda. | История Византии: От античности к феодализму. |
| The town's history is closely linked to the railroad. | История города также тесно связана с железнодорожным транспортом. |
| The School has a history of hundred years. | История школы насчитывает более ста лет. |
| Its history is largely known from the Proclamation of Anitta, CTH 1. | Его история в основном известна из Провозглашения Анитты. |
| In the case of artwork, the history is special indeed. | С произведением искусства, история действительно особенная. |
| They may look alike, but they have a different history. | Они могут быть одинаковы, но у них разная история. |
| It was the same art, physically, but the history had changed. | Это были те же работы, физически, однако история изменилась. |
| And if you think about it, it's the history of industrial agriculture. | И если вы задумаетесь об этом, это история промышленного сельского хозяйства. |
| It's the history of what we eat today. | Это история того, что мы едим сегодня. |
| Uribe may not deserve such a fate, but history works in strange ways. | Урибе может быть и не заслуживает такой судьбы, но история порой складывается странным образом. |
| Later the history of the Russian Empire became the main theme of her work. | При этом история почты Российской империи была основным направлением его исследовательской работы. |
| And if we look at the history of lawns, it's actually rather tragic. | И если мы рассмотрим историю газона, то история эта довольно трагична. |
| It's interesting, because history is driven to a large degree by the size of cities. | И это интересно по той причине, что история в значительной степени определяется размером городов. |
| And then I was struck in the history of the Internet. | Меня поразила, к тому же, история Интернета. |
| The history of our world is these decisions. | История нашего мира в этих решениях. |
| This was not an oral history program. | Это не было передачей из серии "устная история". |
| But the unknown reality is that the US has a dark history of disproportionately punishing people because of their political beliefs. | Но скрываемая правда в том, что у США есть тёмная история с бесцеремонным наказанием людей за их политические убеждения. |
| The history of currency in the British colony of Barbados closely follows that of British Eastern Caribbean territories in general. | История денежного обращения в британской колонии Барбадос тесно следует, истории британских колоний восточной части Карибского бассейна. |
| The history of storytelling in southern Ohio extends back to the Native Americans. | История сказительства в южном Огайо уходит корнями к традициям коренных народов США. |
| His adventures cover themes ranging from crime, human ingenuity, science, history, geography, metaphysics and philosophy. | Тематически его сюжеты охватывают широкий спектр: преступления, человеческая изобретательность, наука, история, география, метафизика и философия. |
| His work also contains the history of biblical demonology. | В работе Глаголева содержится и история библейской демонологии. |
| It has a history older than 750 years. | Городская история насчитывает более 750 лет. |