Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода История

Примеры в контексте "History - История"

Примеры: History - История
The history of international relations here at the United Nations has proved that tenacity in the face of obstacles eventually bears fruit. История международных отношений здесь в Организации Объединенных Наций доказала, что настойчивость в преодолении препятствий в конечном счете дает свои плоды.
The history of our people is composed of the struggle for freedom and independence. История нашего народа - это история борьбы за свободу и независимость.
The concepts of racial purity and ethnic cleansing were indeed very dangerous, as history had shown. Как показала история, концепции расовой чистоты и этнической чистки весьма опасны.
That divisive approach must not continue much longer, because history itself proved how relative such categories were. Такой разграничительный подход не должен превалировать дальше в течении долгого времени, так как сама история доказывает относительный характер этих понятий.
Contemporary history is replete with tragedies and chaotic situations resulting from precipitous transitions from one political system to another. Современная история знает много примеров возникновения трагических ситуаций и обстановки хаоса из-за поспешности в осуществлении перехода от одной политической системы к другой.
The history of modern States is based for the most part on wars of resistance and liberation. История современных государств во многом связана с сопротивлением и освободительными войнами.
There are many issues left over from history which are better resolved by cooperation than by assertions of sovereignty. История оставила так много вопросов, которые проще решать на основе сотрудничества, а не путем предъявления претензий на суверенитет.
The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed. История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
Human migration is as old as history. Человеческая миграция так же стара, как история.
Nor does Greece's default history inspire confidence. Не внушает также доверия история дефолта Греции.
The "vacant chair policy" entails major risks that the history of Kosovo will be written without the Kosovo Serbs. «Политика пустых кресел» чревата серьезной опасностью того, что история Косово будет написана без участия косовских сербов.
Our history and trade are inextricably linked with the sea. Наши история и торговля неразрывно связаны с морем.
This applies to subjects like history and social studies. Это относится к таким дисциплинам, как история и обществоведение.
As European history bears out, shared values constitute the most solid and reliable fabric of security and stability. Как свидетельствует европейская история, общие ценности представляют собой самую прочную и надежную ткань безопасности и стабильности.
The history of the use of nuclear energy for military purposes is also that of the collective dread it has engendered. История применения атома в военных целях - есть еще и история порожденных ею коллективных тревог.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more. Такова история человечества: желание завоевывать, с тем чтобы стать могущественнее и богаче.
The history of the task of preparing an agenda for development is well known to all of us here. История разработки Повестки дня для развития всем нам хорошо известна.
The Marshall Islands have had a long, turbulent history. У Маршалловых Островов долгая и бурная история.
Unfortunately, history is repeating itself today, but in a much more sophisticated fashion. К сожалению, сегодня история повторяется, только в значительно более сложной форме.
Migration history was another key factor. Другим ключевым фактором является история миграции.
Family ties, geographic contiguity, and shared history and traditions ensure that this is so. Семейные связи, географическая близость и общая история и традиции диктуют это.
If history is any indication, long-term peace and stability can be achieved only through tolerance and understanding among all societies, cultures and peoples. Если история является каким-то показателем, то долгосрочного мира и стабильности можно достичь только за счет терпимости и взаимопонимания между всеми обществами, культурами и народами.
The Puerto Ricans had a history of being deceived by imperialists and even their own governors. История пуэрториканцев - это история обмана империалистами и даже их собственными губернаторами.
The history of mediation in the United Nations should be studied on the basis of actual practice. История посредничества в Организации Объединенных Наций должна изучаться на основе реальной практики.
We all know that this text has a long, difficult history and that complex negotiations lie ahead. Нам всем известно, что история этого текста длинна и трудна, и впереди нам предстоят еще сложные переговоры.