Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода История

Примеры в контексте "History - История"

Примеры: History - История
Each new era in the history of humanity gives rise to formidable challenges. История ставит перед каждой новой эпохой человечества масштабные задачи.
Nevertheless, as history has only too clearly shown, building democracy is no easy task. Тем не менее, как со всей наглядностью продемонстрировала история, построение демократии - задача не из легких.
The very history of Europe motivates us to take preventive steps to avoid any repetition of such crimes. Сама история Европы побуждает нас принимать превентивные меры, чтобы избежать любого повторения подобных преступлений.
It reminded us in the most horrific way that history was not over and that it remained tragic. Это событие самым ужасным образом напомнило нам о том, что история не закончилась и что она по-прежнему трагична.
Our history teaches us that nations are strong when their civic spirit is strong. Эта история учит нас тому, что страны сильны тогда, когда силен их гражданский дух.
I use it also because language is culture, history and memory. Я использую его также и потому, что язык - это культура, история и память.
In fact, economic history showed that countries that exported private capital and relied on fewer foreign resources grew faster. Действительно, экономическая история говорит о том, что страны, которые экспортировали частный капитал и меньше полагались на зарубежные ресурсы, росли быстрее.
Other experts stressed that history shows that over time, markets allocate capital and resources more efficiently than governments. Другие эксперты подчеркивали, что, как показывает история, с течением времени рынки распределяют капиталы и ресурсы эффективнее, чем государство.
The two organizations have a long and fruitful history of collaboration. Эти две организации связывает давняя история плодотворного сотрудничества.
The museum depicts the story of mankind, nature and civilization in Egypt and its development throughout history. В музее представлена история человечества, природы и цивилизации Египта, а также историческое развитие страны.
The history of the use of solitary confinement on detainees has been well documented. История применения одиночного содержания арестованных лиц хорошо документирована.
This is the responsibility and mission that history bestows upon all of us. Это наша обязанность и наша миссия, которые история возложила на всех нас.
The history of the United Nations is intertwined with the emancipation of peoples. История Организации Объединенных Наций тесно связана с освобождением народов.
The history of our relationship in the most diverse spheres is proof of that. Это подтверждает история наших взаимоотношений в самых различных сферах.
We are the continent and people that history has grudgingly acknowledged as a footnote. Мы - это континент и народ, которые история неохотно признала как некую сноску на полях.
Let me conclude by saying that only history can judge us. В заключение я хотел бы сказать, что давать нам оценку будет только история.
The history of forests is therefore also about the changing relationships between people and forests. Таким образом, история лесопользования - это одновременно история изменяющихся отношений между лесом и человеком.
The history of human existence and civilizations is intertwined with that of forests and trees. История существования человеческой цивилизации неразрывно связана с лесами и деревьями.
Although Slovakia had a small population, its complex demographics and history had created challenges in the implementation of the Convention. При небольшой численности населения Словакии ее сложный демографический характер и история создают проблемы в плане осуществления Конвенции.
He asked whether it reflected the history of Japan's relationships with indigenous minorities and with its neighbours. Он спрашивает, находит ли в них отражение история отношений Японии с коренными меньшинствами и со своими соседями.
He highlights, in particular, efforts aimed at addressing long-standing problems such as marginalization in political spheres and a history of underdevelopment. Он высвечивает, в частности, усилия, направленные на урегулирование давно назревших проблем, таких как маргинализация в политической сфере и долгая история недостаточного уровня развития.
And history has shown that aggressors always bear responsibility. И история доказывала, что агрессоры всегда несут ответственность.
My guiding light is the history of the European Union. Моей путеводной звездой является история Европейского союза.
Our history has taught us to be able to distinguish between good and bad. Наша история научила нас проводить различия между добром и злом.
In the course of its history, Sweden has seen some dark incidents of human rights violations. История Швеции также отмечена некоторыми мрачными моментами, связанными с нарушениями прав человека.