Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода История

Примеры в контексте "History - История"

Примеры: History - История
The history of the United Nations notes a number of cases of thriving cooperation. История Организации Объединенных Наций знает целый ряд примеров плодотворного сотрудничества.
Our country is abundant in cultural properties, as its history spans 5,000 years. Наша страна богата культурными ценностями, поскольку ее история охватывает период в 5000 лет.
The history of the Armenian-Azerbaijani Nagorny Karabakh military conflict is rather well known to the world community. История армяно-азербайджанского нагорно-карабахского военного конфликта довольно хорошо известна мировому сообществу.
In the context of South Asia, history proves the reactive nature of Pakistan's nuclear programme. В контексте Южной Азии история свидетельствует о том, что ядерная программа Пакистана носит ответный характер.
Most Gazans were losing faith in the future, and history had repeatedly shown that despair bred divisions and extremism. Большинство жителей Газы теряют надежду на будущее, и история неоднократно показывала, что отчаяние порождает раскол и экстремизм.
The country had a history of instability and political coups that were resolved only with intervention by neighbouring countries. История страны отмечена нестабильностью и политическими переворотами, устранять последствия которых удавалось лишь с помощью соседних стран.
Indeed, our own history of recovery from conflict helps us to recognize the tremendous value of international engagement. Фактически, наша собственная история преодоления конфликта помогает нам понять огромную важность международного участия.
The multidimensional history of Timor-Leste has had an enormous impact on the country's current legal framework. Богатая событиями история Тимора-Лешти оказала огромное воздействие на формирование нынешней правовой системы страны.
Indeed, we have our own history of recovery from conflict, and we recognize the tremendous value of international support. У нас есть своя история выхода из конфликта, и мы прекрасно понимаем огромную ценность международной поддержки.
There are also opportunities to study African and American history in a "twentieth century world" study unit. В рамках учебного курса "Мировая история - ХХ век" существуют возможности для изучения истории африканского и американского континентов.
The history of the independence and development of Timor-Leste has been closely linked to the United Nations from the very beginning. История независимости и развития Тимора-Лешти с самого начала была тесно связана с Организацией Объединенных Наций.
We also know only too well our troubled and tragic history. Нам слишком хорошо известна также наша нелегкая и трагическая история.
A history that has all too often pitted differing ethnic and religious communities against each other. Эта история, в ходе которой разные этнические и религиозные общины слишком часто выступали друг против друга.
However, our development history also reveals that domestic efforts are not enough. Однако история нашего развития также свидетельствует о недостаточности внутренних усилий.
Cases abound throughout history in which access to and exploitation of natural resources were at the root of armed disputes. История изобилует примерами ситуаций, в которых доступ к природным ресурсам и их эксплуатация служили главной причиной вооруженных столкновений.
The history of indigenous peoples is marked by centuries of violations of their fundamental rights. История коренных народов ознаменована многовековыми нарушениями их основных прав.
However, history has shown that prevention is more effective and less costly than remedy. Между тем, как показывает история, профилактика носит более эффективный и менее дорогостоящий характер, чем лечение.
Paragraph 7 of the introduction provides drafting history of the rule. В пункте 7 введения излагается история выработки данного правила.
The school curriculum also includes subjects like history and civics that teach about cultural aspects of different communities in Kenya. В школьную программу также включены такие предметы, как история и основы гражданственности, в рамках которых изучаются культурные традиции различных общин Кении.
A history of enmity and mistrust has long antagonized the relationship between Kosovo Albanians and Serbs. История вражды и недоверия уже давно омрачает отношения между косовскими албанцами и сербами.
Our history is an example of a constant dialogue among civilizations. Наша история является примером постоянного диалога между цивилизациями.
The history of humanity in the past century, however, was characterized more by confrontation than by dialogue. Однако история человечества в прошлом тысячелетии характеризовалась скорее конфронтацией, чем диалогом.
However, there is no national history in a vacuum. Все же национальная история не развивается в вакууме.
The history of international relations has, unfortunately, given us many more examples of confrontation than of dialogue. История международных отношений дает нам, к сожалению, значительно больше примеров конфронтации, нежели диалога.
But history suggests that fixing a central bank's balance sheet is never pleasant. Но история предполагает, что налаживание баланса центрального банка никогда не бывает приятным.