Brazil's relative weight and the history of our international behaviour are some of our country's most important credentials. |
Относительный вес Бразилии и история ее поведения на международной арене являются двумя из наиболее важных достоинств нашей страны. |
The causes of this failure will be judged by history. |
Причинам этой неудачи даст оценку история. |
The history of Europe in this century shows that we can overcome hatred and mistrust. |
История Европы в этом столетии свидетельствует о том, что мы можем преодолеть ненависть и недоверие. |
The Chamorro people had a history dating back more than 4,000 years. |
История этого народа насчитывает более 4 тыс. лет. |
As history teaches us, progress will come only through incremental approaches that take account of States' threat perceptions. |
Как учит нас история, прогресс придет лишь за счет постепенных подходов, принимающих в расчет восприятие угрозы государствами. |
This moment in Afghanistan's history presents an unusual challenge to the international community. |
В данное время в Афганистане история ставит перед международным сообществом необычную задачу. |
Although it has a much shorter history, the funding base for the Development Account has been similarly clearly established. |
Хотя у Счета развития гораздо более короткая история, его база финансирования также четко установлена. |
Conversely, history is replete with honourable reasons for opposing regular participation in an electoral process that is believed to be illegitimate. |
С другой стороны, история полна примеров, когда имеются достойные основания выступать против нормального участия в выборах, которые считаются нелигитимными. |
We are confronting today a three-fold crisis that history will not forgive us for neglecting. |
Сегодня мы сталкиваемся с кризисом, имеющим три измерения, игнорирование которых история нам не простит. |
But I believe history is about to confound the sceptics. |
Но я считаю, что история вот-вот поставит скептиков в тупик. |
We have a history that covers several civilizations and millennia. |
Наша история охватывает несколько цивилизаций и тысячелетий. |
It is true that history will judge us on our ability to achieve national reconciliation. |
Верно то, что история будет судить о нас по нашей способности достичь национального примирения. |
Our common history has taught us that arriving at a stable and mutually beneficial relationship should be based upon a forward-looking attitude. |
Наша общая история научила нас тому, что установление стабильных и взаимовыгодных отношений должно основываться на перспективном подходе. |
The United States is aware of the tragic history of the conflict in West Africa. |
Соединенным Штатам известна трагическая история конфликта в Западной Африке. |
The history of warfare is one in which tremendous civilian casualties have resulted solely from the use of conventional weapons. |
История войн - это история огромного числа жертв среди гражданских лиц, вызванных исключительно применением обычных вооружений. |
But the history of East Timor does not stop there, of course. |
Но, разумеется, история Восточного Тимора на этом не заканчивается. |
Our history teaches us that good governance and human development are indivisible. |
Наша история подсказывает нам, что благое правление и развитие человека - неразделимые понятия. |
Our geographical location, history, ethnic composition and economic and infrastructure connections are leading us towards overall cooperation. |
Наши географическое положение, история, этнический состав и экономические и инфраструктурные связи ведут нас к общему сотрудничеству. |
Second, history has shown that the incremental approach to reductions works. |
Во-вторых, как показывает история, оказывается работоспособным поступательный подход к сокращениям ядерных вооружений. |
As history has demonstrated, it is at times of extreme strain that legal norms are at the greatest risk of being overridden. |
Как показывает история, именно в периоды крайней напряженности возникает наибольшая угроза попрания правовых норм. |
Our history of returning the favour has not been so generous. |
Наша же история говорит о том, что мы не очень-то щедро расплачиваемся за добро. |
Micronesian history began in the days when man explored the seas in rafts and canoes. |
История Микронезии начиналась в те дни, когда человек исследовал моря на плотах и каноэ. |
In this respect, we have a privileged history. |
В этом отношении у нас благополучная история. |
The history of Argentina explains my Government's firm position on an issue that is now part of its identity as a democratic nation. |
История Аргентины объясняет твердую позицию нашего правительства по вопросу, который характеризует нас сегодня как демократическую страну. |
Africa's history with regard to development has consisted to a large degree of individual country efforts, along with some regional collaborations. |
История Африки в области развития сводилась во многом к усилиям отдельных стран наряду с некоторыми примерами регионального сотрудничества. |