Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода История

Примеры в контексте "History - История"

Примеры: History - История
History shows that there is a 50 per cent greater likelihood of resolving a crisis if the instrument of mediation is employed. История показывает, что вероятность урегулирования кризиса увеличивается на 50 процентов, когда используется механизм посредничества.
History will ultimately render its judgment over the behaviour of the Council. История будет судить о Совете в конечном итоге по его поведению.
A permanent national centre called the Living History Forum was established as a public authority on 1 June 2003. 1 июня 2003 года на правах публичного ведомства был учрежден постоянный национальный центр под названием форум "Живая история".
History is replete with examples of armed conflict causing the suspension of international air agreements. История полна примеров вооруженного конфликта, который приводит к приостановлению действия международных соглашений о воздушном сообщении.
History does not record that Michael Faraday ever attended school again. История умалчивает, ходил ли Майкл Фарадей в школу когда-либо после.
History is replete with examples where steadfast struggle, however long-lasting, has resulted in victory. История знает много примеров, когда упорная борьба, какой бы продолжительной они ни была, приводила к победе.
History has shown that the most stable and prosperous nations over time have responsive political institutions as their common link. История показывает, что наиболее стабильные и процветающие государства со временем создают чутко реагирующие политические институты, служащие связующим звеном.
History shows us that all civilizations have been enriched and developed through dialogue and interaction with other civilizations. История показывает, что все цивилизации обогащались и развивались благодаря диалогу и взаимодействию с другими цивилизациями.
History will not forgive us if we miss that opportunity. История не простит нас, если мы упустим эту возможность.
History has taught us that power demands restraint. История научила нас тому, что сила требует сдержанности.
History will judge us harshly if we do not shoulder that responsibility. Если мы не возьмем на себя эту ответственность, история жестоко нас осудит.
History bears witness to the fact that the Council has never achieved peace and security in the world. История свидетельствует о том, что Совет никогда не был в состоянии обеспечить мир и безопасность на планете.
History unequivocally proves that peace cannot be imposed by force or by war and that military operations do not yield lasting solutions. История неопровержимо доказывает, что мир нельзя навязать с помощью силы или войны и что военные операции не приводят к прочным решениям.
A textbook entitled The History of Religion has been published in Tajik for the seventh grade of secondary education. Издан учебник "История религии" для 7 класса средней школы на таджикском языке.
History has demonstrated in a very clear fashion that Jonas Savimbi has never negotiated an agreement in good faith. История со всей очевидностью продемонстрировала, что Жонас Савимби никогда не вел переговоров с целью добросовестного достижения соглашения.
History goes on; it does not stop. История продолжается; она не стоит на месте.
History demonstrates, however, that this is hardly a reasonable speculation. Между тем, как показывает история, подобное умопостроение едва ли резонно.
History shows that there are no quick and easy solutions. Легких и быстрых решений, как показывает история, здесь не бывает.
History had shown that oppression, coercion and discrimination encouraged the development of extremism. Как показала история, угнетение, принуждение и дискриминация дают стимулы к развитию экстремизма.
History has proved that democratic, prosperous States provide the most favourable environment for human activities. История доказала, что демократические, процветающие государства создают более благоприятную обстановку для человеческой деятельности.
History will record our response and will judge or justify every nation in this Hall. История запишет в свои анналы наш ответ, вынесет обвинительный или оправдательный приговор каждой стране, представленной в этом зале.
History has taught us - at times through horrendous lessons - our shortcomings. История учит нас на наших ошибках и порой преподает нам жестокие уроки.
History will one day have its say... «Когда-нибудь история скажет свое слово...
History teaches us that disagreements can deteriorate over time and lead to insoluble conflicts. Как учит нас история, разногласия со временем могут обостряться и привести к неразрешимым конфликтам.
History will not acknowledge the Council's due role unless it fulfils its responsibilities. История не признает за Советом того, что он сыграл должную роль, если он не выполнит свои обязанности.