| History is a continuing dialogue, between the present and the past. | История представляет собой непрерывный диалог между настоящим и прошлым. |
| History has also repeatedly shown the need to be extremely cautious about using new doctrines to justify military intervention in the name of overriding necessity. | История также неоднократно подтверждала необходимость крайней осторожности в использовании новых доктрин для оправдания военного вмешательства во имя первостепенной необходимости. |
| History will follow the course we have set, Earthman. | История пойдет по намеченному нами курсу. |
| History shows us that it's a dead end. | История тоже показывает, что это тупик. |
| "History of the Football Union of Russia". | Краткая история Российского футбольного союза Законодательство. |
| History may be the onlyjustice you'll know. | История может стать единственной вам справедливостью. |
| History teaches us that the cause of humanity is only advanced through strife. | История учит нас, что причиной человечества являются только розни. |
| History is full of bad jokes, I suppose. | История любит плохие шутки, полагаю. |
| No. History has shown us that the end never justifies the means. | История показала нам, что цель никогда не оправдывает средства. |
| History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship. | История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре. |
| History's repeating itself, but I can change it. | История повторяется, Но я могу изменить ее. |
| History records the suffering of Lebanon and records its pain. | История полна свидетельств страданий Ливана и его трагедии. |
| History had shown that migrant labour had helped to develop many of the wealthiest regions of the planet. | Как свидетельствует история, трудящиеся-мигранты способствовали развитию многих богатейших регионов мира. |
| History will not treat us kindly if we miscalculate with our children's security. | История нам не простит, если мы не обеспечим безопасность наших детей. |
| History teaches us that the signing of an agreement does not necessarily result in peace. | История учит нас, что подписание соглашения не обязательно приводит к миру. |
| It was a medical journal, History Of Medicine. | Это медицинский журнал, история медицины. |
| History will owe him a debt of thanks. | История обязана выразить ему свою благодарность. |
| History had proved how dangerous that kind of thinking could be. | История показала, насколько опасным может оказаться подобное мышление. |
| History will judge us very harshly if we let this opportunity pass by. | История сурово осудит нас, если мы упустим эту возможность. |
| History also played a part in the success of the Hungarian transition. | История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии. |
| History abounds with examples of people who have learned to live in peace and harmony. | История изобилует примерами жизни народов в мире и гармонии. |
| History is replete with instances of the perceived injustice of reparations leading to further conflict. | История полна примеров ощутимой несправедливости репараций, приводившей к дальнейшим конфликтам. |
| History is both a reminder and a guide for us. | История служит нам и напоминанием, и путеводителем. |
| History has recorded Ghana's primary role in fostering African unity. | История подтверждает ведущую роль Ганы в укреплении единства Африки. |
| History has proved that if we are to achieve any progress in conflict prevention, these problems have to be solved. | История доказывает, что для достижения какого-либо прогресса в предотвращении конфликтов надо урегулировать эти проблемы. |