| The History And Practice Of English Magic. | "История и практика английской магии". |
| Maybe all nate and I have together is just... History. | Может, все, что мы с Нейтом имеем вместе - это... история. |
| This is primarily Mercantile History, I'm afraid, sir. | Я боюсь, это по большей части история торговли, сэр. |
| Yes. History is on our side. | Да, история на нашей стороне. |
| History shows only calls made to one number in Lexington - likely Vasquez. | История показывает только звонки на один номер в Ленксингтоне - похоже Васкес. |
| History began on July 4, 1776. | История началась 4 июля 1776 года. |
| History has proved us right, and you know it. | История доказывает, что мы правы, и ты это знаешь. |
| When I was in college my senior year, I took a course called European Intellectual History. | Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы". |
| History has overtaken the treaty which gave them this land. | История аннулировала договор, который дал им эту землю. |
| History of emotional abuse, but she's a cracking little cook. | Длинная история плохого обращения, но она отлично готовит. |
| This is way, way better than the History channel. | Всё это, гораздо круче, чем канал "История". |
| Later, I've got Art History in Granger Hall. | Позже, у меня история искусств в Грейнджер Зале. |
| History didn't really focus on the female perspective. | История не была сфокусирована на женской точке зрения. |
| History's fun, but it's not always accurate. | История - это весело, но она не всегда точна. |
| Hegg - An Island History, Second Edition. | "Хегг - история острова" Второе издание. |
| History will judge you by what you do right now. | История оценит тебя по делам, Кэтрин. |
| History will long revere your courage and sacrifice. | История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность. |
| History is a nightmare from which I am trying to awake. | История - это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться. |
| History has placed the problem of Kosovo's unilateral declaration of independence before us all. | История поставила перед всеми нами проблему, связанную с односторонним провозглашением Косово своей независимости. |
| History has taught that peace should never be taken for granted. | История учит, что мир никогда нельзя воспринимать как должное. |
| History will certainly judge the party which has been responsible for the present impasse. | История, разумеется, рассудит, какая сторона несет ответственность за сложившуюся тупиковую ситуацию. |
| History has shown that it is even more difficult to find an optimum arrangement that will satisfy both objectives at the same time. | История показала, что даже более трудно найти оптимальную договоренность, обеспечивающую одновременное достижение обеих целей. |
| History and logic suggest that the more profitable a proposal, the easier will it be to recruit partners for its implementation. | История и логика подсказывают, что чем более выгодным является предложение, тем легче найти партнеров для его осуществления. |
| History had shown that nuclear proliferation was reversible. | История свидетельствует, что ядерное распространение является обратимым. |
| History shows that trying to keep people at home is not only costly, but futile. | Как показывает история, попытка удержать людей дома - дело не только дорогостоящее, но и бесполезное. |