| I am confident that no one could have done a better job and that history will give you credit. | Я уверен, что никто не выполнил бы лучше эту работу и что история воздаст Вам должное. |
| A. Brief history of events leading to the inquiry | А. Краткая история событий, послуживших основанием для расследования |
| These are the battles on which history - and our people - will judge us. | Именно по результатам этой борьбы нас будут судить история и народ. |
| The conflict in Rwanda has led to an exodus without precedent in this small country's history. | Конфликт в Руанде привел к исходу населения в таких масштабах, каких еще не знала история этой маленькой страны. |
| However, on this anniversary, we can proclaim that, despite many setbacks, the history of the United Nations represents an impressive record of accomplishments. | Тем не менее, отмечая этот юбилей, мы можем во всеуслышание заявить, что, несмотря на целый ряд неудач, история Организации Объединенных Наций представляет собой впечатляющий перечень достижений. |
| Recent experiences of the United Nations have demonstrated this, but none of them is more revealing than the history of Bosnia. | Недавний опыт Организации Объединенных Наций продемонстрировал это, но самое красноречивое свидетельство тому - история Боснии. |
| The history of the United Nations is the perpetual attempt to bring the world Organization closer to the people and to forge it into a genuine community of humankind. | История Организации Объединенных Наций представляет собой вечную попытку приблизить Организацию к людям и выковать из нее истинное сообщество всего человечества. |
| This report provides a brief history of the Register of Conventional Arms, a review of its first year of operation and an evaluation of its current status. | В данном докладе приводятся краткая история Регистра обычных вооружений, обзор первого года его функционирования и оценка его нынешнего состояния. |
| The history we are witnessing today clearly shows a flagrant betrayal of many peoples' expectations of a better world following the end of the cold war. | Наша сегодняшняя история четко показывает, что надежды многих людей на лучший мир после окончания "холодной войны" так и не сбылись. |
| As an island State, Cape Verde has lived its entire history in, and bases its future on, a close and multifaceted relationship with the sea. | Для Кабо-Верде, являющегося островным государством, вся история страны и ее планы на будущее связаны тесными и многогранными узами с морем. |
| It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. | Мы твердо убеждены в том, что история совершит полный круг и свет появится в конце туннеля. |
| The history of mankind testifies that peace and development, democratization and the humanization of the world community are integral components of the general global process. | История человечества свидетельствует о том, что мир и развитие, демократизация и гуманизация мирового сообщества являются неотъемлемой составной частью общепланетарного процесса. |
| If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve-month period that has just elapsed is doubtless among them. | Если есть годы, которые история мира не может игнорировать, то прошедший год, несомненно, относится к ним. |
| We in Malta see things differently, taking it for granted that history is as much an imperative as geography in determining geopolitical options. | Мы, в Мальте, смотрим на вещи по-другому, принимая за аксиому то, что при определении геополитического выбора история играет столь же важное значение, сколь и география. |
| Forty-eight personalities, each with its own rich history, and none of it tells me anything. | Привет... 48 личностей, у каждой из них богатая история, но ни одна из них мне ни о чем не говорит. |
| But when leading, whether a platoon of marines or an entire nation, history judges us by the wisdom of our actions. | Но возглавляя морской флот или целую нацию, история судит нас по мудрости наших действий. |
| What smugness to think that history will remember us! | Самонадеянно думать, что история вспомнит о нас. |
| Don't you care anything for your history? | Тебя, вообще, не интересует твоя история? |
| It's ancient history, but your dad and me, we... | Это давняя история, но мы с твоим отцом, мы... |
| Was last night totally spontaneous or is there a history? | Прошлый вечер был абсолютно спонтанным или есть какая-то история. |
| What will it be then, history or math? | Что же это будет - история или математика? |
| Modern history teaches us that democracies are the least likely States to wage war, the best guarantors of peace. | Современная история учит нас тому, что демократические государства - наименее вероятные государства, кто хочет вести войну, наилучшие гаранты мира. |
| As history shows, nobody can justify the imposition of economic embargoes by big Powers against small countries irrespective of their scale or modality. | История показывает, что никто не может оправдывать введение экономического эмбарго крупными державами против небольших стран независимо от их размеров или выбора системы. |
| The history of my people goes back deep into the past, being more than 3,000 years old. | История моего народа своим корнями уходит в глубь веков и насчитывает более трех тысячелетий. |
| A history made famous by George Everest, | История, которую творили Джордж Эверест, |