That he got himself into... or someone helped him into... a bad situation. |
То, что он сам попал... или кто-то помог ему в... плохой ситуации. |
lt is if he's doing it himself. |
Да, если он делает это сам. |
I don't think he knows himself. |
Мне кажется, он сам не знает! |
He said himself that it felt like he was in some kind of a fugue state. |
Он сам сказал, что чувствовал себя будто в состоянии фуги. |
At least he didn't try to take it out himself, like Mr. Capra. |
По крайне мере он не попытался достать его сам, как мистер Капра. |
Well, if she's right, Davis Potter really is behind the shootings, he couldn't have pulled the trigger himself. |
Ну, если она права, и Дэвис Поттер в действительности в ответе за стрельбу, то сам он не мог на курок нажать. |
But he himself did nothing, am I correct? |
Но сам он ничего не сделал, верно? |
I won't accept this till I hear it from Yoda himself. |
И слушать не стану, пока Йода мне сам это не скажет. |
or during the midnight hour, which he himself claimed... |
или же в полночный час, как утверждал он сам |
a documentary so unwieldy and meandering, Burns himself has disavowed it. |
Эта документалка такая нелогичная и запутанная, что сам Бёрнс от неё отрёкся. |
If it was so important, couldn't he have phoned himself? |
Если это так важно, почему он сам не позвонил? |
Then he realised that the young man was he, himself. |
И вдруг он понял, что перед ним он сам. |
Did you know that the partnership committee is headed by Mr. Allan himself? |
Ты знаешь, что партнерскую комиссию возглавляет сам м-р Аллан? |
He's just so excited for me to go that he came up with the whole plan himself. |
Он так рад, что даже сам всё продумал. |
Yes, I think if we wait for Dr. Masters to order all of this for himself... |
Я думаю, подождем д-ра Мастерса, чтобы он заказал все это сам... |
You think he went after Rayna himself? |
Думаешь, он сам поехал за Рэйной? |
I guess he decided to invite himself over? |
Полагаю он решил пригласить себя сам? |
You think people will believe he threw himself in the garbage? |
Думаете, люди поверят, что он сам забрался в мусорный бак? |
College boy can't speak for himself? |
А сам он что, сказать не может? |
His only regret was that he didn't drive a stake through your heart himself. |
И единственным его сожалением было то, что он сам не вогнал кол тебе в сердце. |
Listen, this radio killer called you himself? |
Олушай, а тебе программный сам позвонил? |
We thought it was referring to himself, right? |
Мы думаем, что он имел в виду сам, не так ли? |
Right? If he wants out, he'll let me know himself. |
Если он захочет уйти оттуда, то скажет мне об этом сам. |
You think Decker painted them himself. |
Думаешь, Деккер сам их нарисовал? |
Rogue insisted on delivering the Horses himself. |
Роуг сказал, что сам доставит лошадей |