| He's my partner, not my assistant... and he has full authority to conduct this negotiation himself. | Он мой партнер, а не ассистент, и он уполномочен сам вести эти переговоры. |
| I think he did it himself. | Думаю, он сделал это сам. |
| She probably knew him better than he knew himself. | Она возможно знала его лучше, чем он сам. |
| He wants to tell you that himself. | Он хочет сам тебе рассказать об этом. |
| The State's Attorney himself said that this was my client's first time. | Прокурор сам сказал, это первый проступок моего клиента. |
| He could've done it himself. | Он и сам мог это сделать. |
| He's a crazy person who turned himself in. | Он ненормальный, который сам себя сдал. |
| Many years ago, shiva himself laid the foundations for it. | Много лет назад Шива сам создал все условия для этого. |
| Nandi... even shiva himself cannot slay tarakasura. | Нанди,... даже сам Шива не может сразить Таракасуру. |
| Prajapati daksha himself has brought the wedding proposal of his daughter for your younger son, sadhbish. | Сам Праджапати Дакша привез предложение жениться на своей дочери твоему младшему сыну, Садбишу. |
| And the one in whose presence you stand is prajapati daksha, himself. | А тот, в чьем присутствии вы находитесь, сам Праджапати Дакша. |
| He isn't himself when he drinks. | Он сам не свой когда налегает. |
| So you're saying your client perjured himself? | И вы утверждаете, что ваш клиент оговорил сам себя? |
| Exploding thumb drive dude just bought himself a trip to the boatshed. | Чувак, взорвавший флешку, организовал сам себе поездку в лодочную. |
| He texted himself and acted like I started it. | Сам себе написал и обставил, будто я первая начала. |
| He hasn't been himself since you came back. | С того дня, как Вы приехали, он приходит, уходит, сам не свой. |
| Unless he was a war veteran himself. | Если, конечно, он сам не ветеран воины. |
| You know, hoover requested him himself once. | Знаете, однажды Хувер сам его вызвал. |
| Emir himself, and the doctor with him. | Сам эмир и с ним лекарь. |
| Perhaps the partner thought he could complete the problem himself. | Возможно, его напарник думал, что сможет решить задачу сам. |
| We also know Bugsy Siegel... he pulled the trigger himself. | А еще мы знаем о Багси Сигеле... Он ведь сам нажал на курок. |
| And yet he can't even rule himself. | Но он не в состоянии править сам. |
| Jack insisted on handling it himself. | Джек настаивал, что разберется сам. |
| We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up. | Мы полагали, что лучше быть где-то рядом, вдруг старик сам заявится. |
| He bleached his work clothes himself and ironed them. | Он сам отбеливал свою рабочую одежду и гладил ее. |