| He ends up catching it himself, by drinking from Maggie's milk bottle, having no childhood immunity. | Он в конечном итоге сам ею заражается, выпив из бутылки Мэгги молока, не имея иммунитета в детстве. |
| Makarov read the messages to the tsar and often resolved some issues himself. | Макаров читал послания царю и зачастую сам решал некоторые вопросы. |
| Christopher returns the coach's "missing dog" after apparently stealing it himself. | Кристофер Молтисанти возвращает "пропавшую собаку" тренера после того, как, видимо, он украл её сам. |
| This has found no acceptance among other researchers; in 1980 Galton himself withdrew his opinion. | Эта версия не нашла признания среди других исследователей; в 1980 году Гэлтон сам снял свою версию. |
| If Patriarch Cyril himself will not see reason, All Russia will result it in feeling. | Если Патриарх Кирилл сам не образумится, то Всея Русь приведет его в чувство. |
| However, Skiba himself this evening gives General Pavlov a report about leaving to the reserve, freeing the Wolf from "obligations". | Однако Скиба сам в этот вечер подаёт генералу Павлову рапорт об уходе в запас, освобождая Волка от «обязательств». |
| At the end of the song Ludacris informs women that he feels like running away himself some times. | В конце песни Ludacris информирует девочек, то что он чувствует, как убегал сам несколько раз. |
| Concerning the schedule times of your order - the customer himself determines timelines, while taking into account our recommendations. | Что касается скорости выполнения заказа, то клиент сам определяет сроки с учетом наших рекомендаций. |
| Pyotr accidentally finds his car himself, but in a completely broken state. | Свой автомобиль Пётр случайно найдет сам, но в совершенно разбитом виде. |
| On the first day of battle Musa suffered serious losses, and he himself received thirty-five blows of a lance. | В первый день битвы Муса понес серьёзные потери и сам получил тридцать пять ударов копьём. |
| However, Jarrett also feuded with fellow nWo member Scott Hall after Hall attempted to defeat Vicious and win the title himself. | Однако Джарретт также враждовал с другим членом nWo Скоттом Холлом после того, как Холл попытался победить Вишеса и выиграть титул сам. |
| The Dalai Lama would later use the term himself in 1993 and again in 2008. | Далай-лама позже использовать сам этот термин в 1993 г. и в 2008 году. |
| The Hood himself then confronts Mister Negative at his Chinatown headquarters and battles him. | Сам Худ сталкивается с Мистером Негативом в его штаб-квартире в Чайна-тауне и сражается с ним. |
| Curtis himself invented most of the machinery used in the production process. | Кёртис сам изобрёл большую часть машин, которые использовались в процессе изготовления. |
| Batman finds Robin in a cage, but while attempting to free him, Batman himself is captured. | Бэтмен находит Робина в клетке, но, пытаясь освободить его, сам оказывается захвачен. |
| The Sirdar himself suffered three wounds and died the next day. | Сам Сирдар получил три пулевых ранения и скончался на следующий день. |
| The player himself said that his club was asking for a "supernaturally high" transfer fee. | Сам игрок сказал, что его клуб запросил «сверхъестественно высокую» плату за трансфер. |
| He himself commanded the 7,000 Italians at the mountain fortress of Amba Alagi. | Сам он командовал 7000 итальянцев в горной крепости Амба Аладжи. |
| After all, a man has to get a girl for himself. | В конце концов, мужчина сам должен найти себе женщину. |
| Ussishkin was buried there himself in 1941. | Усышкин был сам похоронен там в 1941 году. |
| MacBride himself shot and killed the French lieutenant as he aimed a gun at the British boat. | Мак-Брайд сам застрелил французского лейтенанта, когда тот наводил пушку на шлюпки. |
| Pierce himself recruited this team using an image inducer to pose as the leader of the X-Men, Cyclops. | Пирс сам набрал эту команду, используя индуктор изображения, чтобы позировать как лидер Людей Икс, Циклоп. |
| Nash, himself, reluctantly abandoned his earlier pacifism, deeming the war a necessary one. | Сам Нэш, нехотя оставил свой прежний пацифизм и принял войну как неизбежное. |
| Deming himself always referred to it as the "Shewhart cycle". | Сам Деминг всегда называл это «циклом Шухарта». |
| Putting the chariots in front, and following behind them himself with the cavalry, he ordered a charge. | Отправив колесницы вперёд и следуя за ними сам вместе с конницей, он приказал атаковать. |