So decided to himself, Jacques-Alain? |
Так решил сам Жак-Ален? |
Bauer needs to go in there and do it himself. |
Бауэр должен сам это сделать. |
He was practically a baby himself. |
Он сам был почти младенцем. |
He bought it himself. |
Он сам её купил. |
He's going to deliver himself to us. |
Он сам к нам придёт. |
So Jesse finally blurts out the news himself. |
В итоге Джесси проболтался сам. |
Actually, he did it to himself. |
Вообще-то, это он сам. |
Well, no, he hurt himself. |
Нет, он удалился сам. |
Jeffrey did this himself. |
Джеффри сделал это сам. |
Yamamori suggested it himself. |
Ямамори сам предложил это. |
Did he take them himself? |
Значит, он их сам сделал? |
He'd be dosing himself as well. |
Он отравился бы и сам. |
He'll do everything himself. |
Он сам всё сделает. |
Santa won't be feeling quite himself. |
Санта будет сам не свой. |
Lonnie brought this on himself and you know it. |
Лонни сам во всём виноват. |
He gave himself up. |
Он сдал себя сам! |
He's actually playing himself! |
Он определенно играет сам с собой. |
Swan let himself in. |
Свон открыл дверь сам. |
It's every man for himself here. |
Здесь каждый сам по себе. |
All Carter cares about is himself. |
Картера волнует только он сам. |
The Grand Duke told me himself. |
Мне это сказал сам эрцгерцог. |
Must have worked himself free. |
Кажись, сам выскочил. |
Will he sign it himself? |
Он сам это подпишет? |
He told me so himself. |
Он мне сам сказал. |
Come out and show himself. |
Сам выйди и покажи. |