| So decided to himself, Jacques-Alain? | Так решил сам Жак-Ален? |
| Bauer needs to go in there and do it himself. | Бауэр должен сам это сделать. |
| He was practically a baby himself. | Он сам был почти младенцем. |
| He bought it himself. | Он сам её купил. |
| He's going to deliver himself to us. | Он сам к нам придёт. |
| So Jesse finally blurts out the news himself. | В итоге Джесси проболтался сам. |
| Actually, he did it to himself. | Вообще-то, это он сам. |
| Well, no, he hurt himself. | Нет, он удалился сам. |
| Jeffrey did this himself. | Джеффри сделал это сам. |
| Yamamori suggested it himself. | Ямамори сам предложил это. |
| Did he take them himself? | Значит, он их сам сделал? |
| He'd be dosing himself as well. | Он отравился бы и сам. |
| He'll do everything himself. | Он сам всё сделает. |
| Santa won't be feeling quite himself. | Санта будет сам не свой. |
| Lonnie brought this on himself and you know it. | Лонни сам во всём виноват. |
| He gave himself up. | Он сдал себя сам! |
| He's actually playing himself! | Он определенно играет сам с собой. |
| Swan let himself in. | Свон открыл дверь сам. |
| It's every man for himself here. | Здесь каждый сам по себе. |
| All Carter cares about is himself. | Картера волнует только он сам. |
| The Grand Duke told me himself. | Мне это сказал сам эрцгерцог. |
| Must have worked himself free. | Кажись, сам выскочил. |
| Will he sign it himself? | Он сам это подпишет? |
| He told me so himself. | Он мне сам сказал. |
| Come out and show himself. | Сам выйди и покажи. |