Roaches, mice, Lucifer himself. |
Тараканы, мыши, сам Люцифер. |
But he can't risk getting caught trying to steal it himself. |
Но он не хотел попадаться, если украдет ее сам. |
I think Egon can answer himself. |
Я думаю он и сам мог ответить. |
It would be best if he did it himself... |
Лучше, если бы он сделал это сам... |
Was Walter Nunn himself violent, Tina? |
А сам Уолтер Нанн был жестоким, Тина? |
Didn't know it was the head cheese himself. |
Хейнсли. Не знал, что это сам Царь Горы пожаловал. |
So he decided to do it himself. |
Поэтому он решил сделать это сам. |
When he had to go to ground, he hired them himself. |
Когда ему пришлось залечь на дно, он сам их нанял. |
Likes to keep you close while he keeps himself remote. |
Он любит держать вас близко, хотя сам держится в отдалении. |
The inspector's been over to Baker Street himself this morning, sir. |
Инспектор сам приезжал на Бейкер-стрит этим утром, сэр. |
I must say, the wizard has outdone himself. |
Должен сказать, Волшебник превзошел сам себя. |
Somehow, he infected himself with the virus he was carrying. |
Каким-то образом, он заразил сам себя вирусом, который доставлял. |
The Pope himself would have to approve you. |
Сам Папа Римский должен будет утвердить решение. |
I think after this, he'll be doing that himself. |
Я думаю, после такого он сам это сделает. |
This gentleman isn't so bad himself. |
Сам этот синьор тоже неплох собой. |
Peppers himself, Ready to eat. |
Сам себя украсит, И сам подаст себя на стол. |
Throws himself a surprise party every night. |
Устаивает сам себе вечеринку-сюрприз каждую ночь. |
I hear Russell blew himself up in court today. |
Слышал, Рассел сам себя прихлопнул сегодня в суде. |
Tanner's practically a fish himself. |
Таннер сам практически, как рыба. |
The Pope, the Holy Father himself, has today blessed Michael Corleone. |
Сам святой отец... благословил сегодня Мишеля Корлеоне. |
These are the only ones left in the park that Arnold built himself. |
Это последние машины в парке, которые Арнольд создал сам. |
In just a few moments, Mr. Rink himself... will be here at the microphone. |
Через несколько минут мистер Ринк сам будет у микрофона. |
He himself, says, in charge. |
Сам, значит, править будет. |
And here to tell the tale is none other than the candidate himself, Peter Florrick. |
Перед нами никто иной как сам кандидат Питер Флоррик, чтобы рассказать про это. |
So the bootprint found next to his car suggests he drove there himself. |
Следы от ботинок рядом с его машиной также указывают, что он сам туда приехал. |