Authoritarian, crude, and somewhat megalomaniacal (almost as though he were a king himself), Thaksin was a Thai version of Silvio Berlusconi. |
Авторитарный, грубый и несколько страдающий манией величия (как будто сам он почти что король), Таксин был тайской версией Сильвио Берлускони. |
Indeed, Man is more than himself, because the specifically human qualities can only be fully deployed in society. |
В действительности, Человек - нечто большее, чем он сам, поскольку определенные человеческие качества полностью могут быть раскрыты лишь в обществе. |
I hear him rummaging around the house, talking to himself, -heading out in the middle of the night. |
Я слышу, как он обшаривает дом, разговаривая сам с собой, - и уходит куда-то посреди ночи. |
J. B.S. Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell. |
Сам Дж. Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах. |
He's not thinking about his family now, and he's getting himself motivated. |
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя. |
But the conquistador himself did not spend much time here. |
Сам консул долгое время ничего не предпринимал. |
Cutler himself later responded to the episode, saying, It was cool. |
Сам Катлер отозвался об этом позитивно, сказав: «Это было классно. |
Hungarian Version: Taking Juliet into a harness, Romeo hangs himself as he is strapped to Juliet. |
Венгерская версия: Ромео подвешивает Джульетту на ремнях и сам вешается, таким образом его жена остается рядом с ним. |
All their kochi and most of their men (including Popov himself) were lost in storms and clashes with the natives. |
Все их кочи большая часть отряда (в том числе сам Попов) погибли в штормах и стычках с местными жителями. |
The young King himself was a skilled sportsman, excelling in horse riding, archery, wrestling and real tennis. |
Молодой король сам был хорошим спортсменом, упражняясь в верховой езде, стрельбе из лука, борьбе и игре в рил-теннис. |
He himself voice acts one of the main characters in the show, "Mordecai", a blue jay. |
Он сам озвучивает одного из главных героев в шоу "Мордекая", голубой сойки. |
In 1950 Yuri himself was arrested under the preposterous accusation that he had been recruited by France's secret service at the age of three. |
Позднее сам Юрий был обвинён в том, что проживая в Париже, в трёхлетнем возрасте был завербован французскими спецслужбами. |
As his father was an important Wei official, Sima Shi himself climbed up the ranks of officials fairly rapidly. |
Поскольку его отец занимал высокую должность в Цао Вэй, сам Сыма Ши довольно быстро поднялся по служебной лестнице. |
Song revealed himself to be Shang Tsung and proceeded to absorb the released souls and left Kenshi to die within the tomb. |
Сонг оставил Кенши там умирать, а сам предстал перед Шан Тсуном и предложил тому поглотить высвободившиеся из гробницы души. |
One young man survived a jump in 1979, swam to shore, and drove himself to a hospital. |
Известен случай, когда в 1979 году один молодой человек выжил после прыжка, доплыл до берега и сам приехал в больницу. |
Sankaran Namboodiripad was born as the ninth child of Kanippayyur Subramanian Namboothiripad, who himself was a great scholar in vasthu vidya, and Kanippayyur Kali Antharjanam. |
Шанкаран Намбудирипад родился девятым ребёнком Каниппайюра Субраманиана Намбутирипада, который сам был великим ученым в вастху видья и Кали Антарджанам. |
On hearing her in the role, Meyerbeer himself declared his opera at last 'complete'. |
Сам Мейербер, услышав певицу в этой роли, объявил свою оперу, наконец, полностью «завершённой». |
On April 21, 1995, Terry Nichols learned that he was being hunted, and turned himself in. |
21 апреля 1995 года Терри узнал, что он находится в розыске, и сдался властям сам. |
Elliot himself they seemed to have dotted on. |
Елизаветы», которые он сам и нашёл. |
Ar-Pharazôn landed at Umbar, but seeing the might of Númenor, Sauron's armies fled, and Sauron himself surrendered without a fight. |
Увидев мощь Нуменора, армии Саурона дрогнули и обратились в бегство, а сам Саурон сдался королю без боя. |
He learns that a drunk was taken off at the next station by two men and believes the supposed drunk was actually himself. |
На станции Джордж выясняет у служащего, что вчера с этого поезда на станции сошли двое человек, которые вывели сильного пьяного мужчину, и предполагает, что этим мужчиной мог быть он сам. |
A plague struck France and the king himself was captured by the English at the Battle of Poitiers in 1356. |
Чума поразила Францию, а сам король попал в плен к англичанам в битве при Пуатье в 1356 году. |
In 1923, Midgley took a long vacation in Miami, Florida, to cure himself of lead poisoning. |
В 1924 году сам Миджли ушёл в длинный отпуск, чтобы вылечиться от отравления свинцом. |
After attending an elementary school he had difficulty finding any congenial work, and taught himself the rudiments of music. |
После окончания учебы в школе у него возникли проблемы с получением достойной работы, и он сам научился основам музыки. |
Well, I think he's doing pretty well for himself so far. |
Ну, мне кажется, до этого момента он не плохо справлялся сам. |