| And I'm assuming he didn't just crawl in there himself. | И, осмелюсь предположить, он не сам туда заполз. |
| Well, he should have asked me himself. | Тогда он должен был попросить меня сам. |
| Andy kept pretty much to himself at first. | Энди сначала держался сам по себе. |
| I want him to march them back up himself. | Я хочу, чтобы он сам отнес их назад. |
| Basilius Venantius himself was consul in 508. | Сам Базилий Венантий был консулом в 508 году. |
| An emperor who does not rule deposes himself! | Император, который не правит, свергает сам себя! |
| Torben Kelete himself printed and distributed the magazine. | Сам Торбен Келет печатал и распространял журнал. |
| The team, led by the new leader, is winning a series of high-profile victories, and Temirbek himself becomes a real star of basketball. | Команда, ведомая новым лидером, одерживает ряд громких побед, а сам Темирбек становится настоящей звездой баскетбола. |
| Þintuit as something larger than himself. | Придавлен тяжестью чего-то более значительного, чем он сам. |
| So he locks himself away in his room. | Поэтому он запер сам себя в своей комнате. |
| The vigilante himself may have been wounded. | Сам виджиланте тоже мог получить ранение. |
| You must learn to do it himself. | Ты должен научиться делать это сам. |
| And my replacement limb was designed by Bell himself. | А мой протез... Сделал сам доктор Белл. |
| He had never tended the animals himself. | И сам за животными никогда не ухаживал. |
| He brought a tune this big and sliced it here himself. | Принёс вот такого тунца и сам нарезал его у нас. |
| I warrant even the culprit himself doesn't know. | Ручаюсь, даже сам виновник не знает, в чем он виноват. |
| Fans are taking their seats, includlng King Malbert himself! | Болельщики занимают свои места, в том числе и сам король Мальберт! |
| Even the auctioneer himself doesn't know its true value. | О ее истинной ценности не знает даже сам аукционист. |
| Well, if it isn't old Scrooge himself. | Ну, не сам ли это старый Скрудж. |
| I think rusty should see these for himself. | Думаю, Расти сам должен увидеть это. |
| Mayhew himself was all in favor. | Сам Мэйхью был двумя руками за. |
| C? sar himself carries such an emerald when he goes to the circus. | Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк. |
| He probably sent them to himself. | Возмножно он их послал сам себе. |
| Even if he didn't light up himself... | Даже если он сам и не прикуривал... |
| Then you'll them them that a customer who can't come himself is interested. | Затем они спросят, что это за клиент, который сам не может прийти поинтересоваться. |