And I'm assuming he didn't just crawl in there himself. |
И, осмелюсь предположить, он не сам туда заполз. |
Well, he should have asked me himself. |
Тогда он должен был попросить меня сам. |
Andy kept pretty much to himself at first. |
Энди сначала держался сам по себе. |
I want him to march them back up himself. |
Я хочу, чтобы он сам отнес их назад. |
Basilius Venantius himself was consul in 508. |
Сам Базилий Венантий был консулом в 508 году. |
An emperor who does not rule deposes himself! |
Император, который не правит, свергает сам себя! |
Torben Kelete himself printed and distributed the magazine. |
Сам Торбен Келет печатал и распространял журнал. |
The team, led by the new leader, is winning a series of high-profile victories, and Temirbek himself becomes a real star of basketball. |
Команда, ведомая новым лидером, одерживает ряд громких побед, а сам Темирбек становится настоящей звездой баскетбола. |
Þintuit as something larger than himself. |
Придавлен тяжестью чего-то более значительного, чем он сам. |
So he locks himself away in his room. |
Поэтому он запер сам себя в своей комнате. |
The vigilante himself may have been wounded. |
Сам виджиланте тоже мог получить ранение. |
You must learn to do it himself. |
Ты должен научиться делать это сам. |
And my replacement limb was designed by Bell himself. |
А мой протез... Сделал сам доктор Белл. |
He had never tended the animals himself. |
И сам за животными никогда не ухаживал. |
He brought a tune this big and sliced it here himself. |
Принёс вот такого тунца и сам нарезал его у нас. |
I warrant even the culprit himself doesn't know. |
Ручаюсь, даже сам виновник не знает, в чем он виноват. |
Fans are taking their seats, includlng King Malbert himself! |
Болельщики занимают свои места, в том числе и сам король Мальберт! |
Even the auctioneer himself doesn't know its true value. |
О ее истинной ценности не знает даже сам аукционист. |
Well, if it isn't old Scrooge himself. |
Ну, не сам ли это старый Скрудж. |
I think rusty should see these for himself. |
Думаю, Расти сам должен увидеть это. |
Mayhew himself was all in favor. |
Сам Мэйхью был двумя руками за. |
C? sar himself carries such an emerald when he goes to the circus. |
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк. |
He probably sent them to himself. |
Возмножно он их послал сам себе. |
Even if he didn't light up himself... |
Даже если он сам и не прикуривал... |
Then you'll them them that a customer who can't come himself is interested. |
Затем они спросят, что это за клиент, который сам не может прийти поинтересоваться. |