Prussian Liberals, as well as Bismarck himself at times saw the Household Ministry as a "Counter-Government" of Queen Augusta, to the King's conservative government. |
Прусские либералы, а иногда и сам Бисмарк рассматривали министерство королевского дома как оппозицию королевы Августы консервативному правительству короля. |
"Buford T. Justice" was the name of a real Florida Highway Patrolman known to Burt Reynolds' father, who himself was once Chief of Police of Riviera Beach, Florida. |
«Бьюфорд Т. Джастис» так звали реального патрульного Флоридской Магистрали, о нём было известно отцу Бёрта Рейнольдса, который сам некогда был начальником полиции Пляжа Ривьеры во Флориде. |
Hu Jintao is himself sometimes counted as a member of the first Youth League faction, as he was promoted to head the Youth League under Hu Yaobang's leadership. |
Ху Цзиньтао сам иногда считался членом первой фракции лиги молодежи, когда он был назначен во время руководства Ху Яобана. |
The king himself watched the duel which was fought with such fury that Charteris's sword was broken and the king had to send his men to part the combatants. |
Король сам наблюдал за поединком, который происходил с такой яростью, что меч Чартериса был сломан, и король должен был послать своих людей разъединить дуэлянтов. |
Isaac Stone Fish himself admitted to painting a picture of North Korea in the grip of a drug epidemic with very little hard evidence to back it up. |
Исаак Стоун Фиш сам признался, что представляет КНДР как страну, погрязшую в эпидемии наркотиков, с очень малым количеством доказательств, подтверждающих это. |
In 1744, Mark's voice was heard by Count Alexei Razumovsky (himself a former chorister), who accompanied Empress Elizabeth Petrovna on her trip to Ukraine. |
В 1744 г. голос Марка услышал граф Алексей Разумовский (сам в прошлом певчий), сопровождавший императрицу Елизавету Петровну в её поездке на Украину. |
The father of Kalonymus and Kalonymus himself each bore the title "Nasi" (president). |
Отец Калонимоса и сам Калонимос пользовались титулом «наси» (князь). |
One of his plaques was found miles away from his home, and Ramsey himself was found unhurt. |
Некоторые из его вещей были найдены в милях от дома, сам Фрэнк остался невредим. |
He came aboard himself to meet the former Emperor, and a grand dinner was held in the great cabin, attended by Napoleon's retinue and British officers. |
Он сам поднялся на борт корабля, чтобы встретиться с бывшим императором, и приказал устроить грандиозный ужин в большой каюте, на котором присутствовали британские офицеры и свита Наполеона. |
Though he had many friends who were members of the Cambridge Apostles, most notably Alfred Tennyson, FitzGerald himself was never offered an invitation to this famous group. |
Хотя среди его знакомых было много членов «кембриджских апостолов», среди которых сам Теннисон, сам Фицджеральд не получил приглашения вступить в эту престижную группу. |
Despite having no filmmaking training, Dylan decided to re-edit the film himself, assisted by longtime associate Howard Alk and with (uncredited) assistant editor Gordon Quinn, co-founder of Kartemquin Films. |
Несмотря на отсутствие практики в кинопроизводстве, Дилан решил сам повторно отредактировать фильм, с помощью давнего друга Говарда Алка, и помощника редактора Гордона Куинна, одного из основателей компании Kartemquin Films. |
On February 13, 2013, when they once again expired, Anoufriev's lawyers made a petition in which they asked the court to change the preventative measures on their own recognizance, and Artyom himself stated that he no longer represented a danger to society. |
13 февраля 2013 года, когда они в очередной раз истекли, адвокаты Ануфриева выступили с ходатайством, в котором попросили суд изменить ему меру пресечения на подписку о невыезде, а сам Ануфриев заявил, что опасности для общества в данный момент больше не представляет. |
Dzyuba decides to get rid of Skiban, but the driver himself kills the resident although he does not have time to get away from the guards. |
Дзюба решает избавиться от Скибана, но водитель сам убивает резидента, однако не успевает уйти от пограничников. |
When the High Evolutionary arrived at the Beyonders' planet museum, he himself reported that his mind snapped when he witnessed the scope of their powers and how effectively insignificant he was compared to these alien beings. |
Когда Эволюционист прибыл в музей планеты Потусторонних, он сам сообщил, что его ум огрызнулся, когда он стал свидетелем масштабов своих способностей и насколько он был ничтожен по сравнению с этими инопланетными существами. |
Raleigh himself never visited North America, although he led expeditions in 1595 and 1617 to South America's Orinoco River basin in search of the legendary golden city of El Dorado. |
Сам Рэли никогда не посещал Северную Америку, но в 1595 и 1617 годах он возглавлял экспедиции к бассейну реки Ориноко в Южной Америке в поисках легендарного города Эльдорадо. |
In the second half of 1880, Anglo-Indian newspaper The Pioneer published several individual and collective reports of witnesses of Blavatsky's occult phenomena, in particular on 7 November 1880 a report which was written by Sinnett himself. |
Во второй половине 1880 г. англо-индийская газета «The Pioneer» опубликовала несколько индивидуальных и коллективных отчётов свидетелей оккультных феноменов Блаватской, в частности, 7 ноября 1880 г. такой отчёт напечатал сам Синнетт. |
There may however have been other issues on his mind as an investigation into the bombing concluded that George had set it up himself to make it look like an attempt on his life. |
Однако, возник еще один вопрос, поскольку расследование о взрыве бомбы показало, что Георгий сам устроил его, чтобы это выглядело как попытка покушения на его жизнь. |
Lovecraft himself said of "The Horror at Red Hook" that the tale was "rather long and rambling, and I don't think it is very good". |
Сам Лавкрафт сказал про «Ужас в Ред Хуке», что рассказ «довольно длинный и бессвязный, и я не думаю, что это очень хорошо». |
They drank sake together, and Onogawa began to brag, whereupon Inugami said that even a great wrestler might not be able to defeat an old man like himself. |
Они вместе пили сакэ, и Оногава начал хвастаться своими силами, после чего Инугами сказал, что даже великий борец не сможет победить старика, каким он сам является. |
Chamanzaminli himself, being the son of the pharmacist, described everyday life and practices of Azerbaijani healers of the 19th century in his narrative called "The Doctor". |
И сам Чеменземинли, будучи сыном аптекаря, в своем рассказе «Врач» описывал быт и практику азербайджанских лекарей XIX века. |
He himself decided to stay in waiting lines - the dissolution of the Saeima V. Zatlers is currently not on the agenda, said she represented Ilze Rassa. |
Он сам решил остаться в очереди - роспуск Сейма V. Затлерс в настоящее время не стоит на повестке дня, говорит, что она представляла Илзе Rassa. |
Someone mentioned coffee, others wanted some water, and Andy himself (! |
Кто-то сказал кофе, кто-то воду и Энди сам (! |
Slayton, who himself became fond of her, locks Volodya and Jimmy in the cooler, but they manage to free themselves and catch the ceremony of choosing the groom. |
Слейтон, который сам положил на неё глаз, запирает Володю и Джимми в карцер, но им удаётся освободиться и успеть на церемонию выбора жениха. |
He switched on and off the switch in the kitchen about 40 times in a row, talked to himself with a whisper, began to wander aimlessly around the room. |
Выключатель на кухне он включал и выключал около 40 раз подряд, разговаривал сам с собой шёпотом, стал бродить бесцельно по комнате. |
Lyon himself had been extensively involved in the St. Louis Wide Awakes, a pro-union paramilitary organization that he intended to arm from the arsenal and muster into the ranks of the federal army. |
Сам Лайон принимал участие в St. Louis Wide Awakes, проправительственной военизированной организации, которую он планировал вооружить из запасов арсенала и влить в ряды федеральной армии. |