Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
But, as he himself has stated, they do not provide a sense of true satisfaction. Однако, как он сам отмечает, они не дают чувства подлинного удовлетворения.
He said himself there were lots of factions. Он сам говорил, там было много группировок.
He did it to himself, Eddie. Он сделал это сам, Эдди.
In their stead, there is death and destruction, caused by man himself. Вместо них сам человек сеет вокруг себя смерть и разрушение.
Coming from a developing country himself, he could not agree that the Committee was exceptionally critical of such countries. Будучи сам представителем развивающейся страны, г-н Бхагвати не может согласиться с тем утверждением, что Комитет относится к этим странам с предвзятостью.
He could only surmise that the author of that part of the Azerbaijani statement must himself have been under the influence of hallucinogenic drugs. Можно только предположить, что автор этой части азербайджанского заявления сам был под воздействием галлюциногенов.
The Secretary-General himself had indicated that he was moving to provide a corporate support role within the global Secretariat. Сам Генеральный секретарь указал на то, что он будет обеспечивать корпоративную поддержку в рамках всего Секретариата.
I bet you're being catfished by Gavin himself. Думаю, сам Гэвин решил над тобой подшутить.
Of course, Hong Tae Seong may not know it himself. Сам Тхэ Сон, конечно, и не догадывается.
On the other hand, the Chief Administrative Officer himself complained of lack of cooperation in enforcing rules and regulations. С другой стороны, сам ГАС жаловался на отсутствие необходимого сотрудничества в обеспечении соблюдения правил и положений.
However, the candidate may himself or herself withdraw from the election and have his or her name removed from the list. Однако кандидат может сам или сама отказаться от участия в выборах и просить изъять свое имя из списка.
The President himself was the main advocate for the advancement of women. Главным поборником улучшения положения женщин выступает сам глава государства.
Many correspondents expressed the view that the Secretary-General's press and public relations are most effective when he handles them directly himself. Многие корреспонденты выразили мнение о том, что отношения Генерального секретаря с прессой и общественностью являются наиболее продуктивными, когда он сам непосредственно участвует в них.
In our speech, we did not mention his country, as he himself admitted. Мы в своем выступлении не упоминали его страну, и он сам это признал.
In Sierra Leone, the President himself launched International Anti-Corruption Day and a seminar was held on the cost of corruption. В Сьерра-Леоне Международный день борьбы с коррупцией открыл сам президент страны, после чего был проведен семинар по проблеме экономических потерь в результате коррупции.
President Kabila himself informed United Nations officials on 9 October of his readiness to provide the security guarantees. Сам президент Кабила информировал должностных лиц Организации Объединенных Наций 9 октября о своей готовности дать гарантии безопасности.
In July, John Garang himself went to Khartoum. В июле Джон Гаранг сам приехал в Хартум.
Outside the IASC framework, the Representative himself can convene ad hoc meetings of experts to focus on situations of internal displacement. Представитель может сам без участия МПК созывать специальные совещания экспертов для приоритетного рассмотрения ситуаций, связанных с перемещением лиц внутри страны.
This is a Department Of Justice memorandum signed by the Attorney General himself. Данную директиву Министерства юстиции подписал сам генеральный прокурор.
According to information in her possession, the President of the Republic himself had publicly acknowledged that persons were being held in custody unjustly. Согласно сведениям, которыми она располагает, сам президент Республики публично признал факт неправомерного содержания людей под стражей.
The Representative himself stands ready to assist this process in any way possible. Сам Представитель всегда готов содействовать этому процессу любыми возможными способами.
Because he could not swim, he let go and called for help himself. По причине неумения плавать он отпустил ее и сам позвал на помощь.
The author states that his brother is not able to file a complaint himself because of the conditions of his imprisonment. Автор сообщает, что его брат не может сам подать жалобу из-за условий своего заключения.
He himself was mentioned in the judgement. Сам автор также был упомянут в тексте постановления.
The author himself began to support the organization actively in 1985. Сам автор начал активно поддерживать организацию в 1985 году.