Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
So, if you're smart, you realize he was just breaking up with himself. Так что, если вы умны, вы поймете, он просто разбил сам себя.
"Note to self - the patient comments that he always talks to himself..." "Пометка: пациент подтверждает, что вечно сам с собой болтает".
This is every man for himself, and I very much intend to save myself. И теперь каждый сам за себя. А я очень хочу спасти себя.
It was only a few seconds, but it felt like forever before we realized what was happening, my father had actually done this to himself. Это длилось всего несколько секунд, он чувствовал, что все кончено, пока мы поняли, что происходит, что... что мой отец сам с собой это сделал.
Though he was no lawyer, he argued the case in court himself the next day. Хотя он не был юристом, он сам представлял дело на судебном заседании, состоявшемся на следующий день.
He marked the tests himself, one by one, and discovered something really curious: Он оценивал тесты сам, один за другим и обнаружил кое-что на самом деле любопытное.
If Ray is running the site himself, why bring me in? Если Рэй сам управлял сайтом, зачем ему был нужен я?
He told me that he didn't give himself a salary, because despite success, the program struggled for resources. Он сказал, что сам он не получает зарплаты, потому что, несмотря на успех, программе не хватает ресурсов.
You liked Jackie, so you don't want to believe that he did this to himself. Ты не веришь в то, что он сам виноват, потому что он тебе нравился.
Who was this woodsman who brought you so near to us yet wouldn't show himself? Кто был тот лесничий, который привел тебя так близко к нам, но не показался сам?
Clear. He has been here for two days, ...but he himself had found me. Он пробыл у меня два дня, ...но он сам меня нашёл.
Seven acts of indiscretion, only one of which he has any evidence of and all of which he himself is responsible for. Семь случаев неверности... лишь один из которых доказан... причем во всех из них виноват он сам.
Senator Kelly takes a lot of limos, but when he drives himself to work, he drives a 1972 white Mercedes. Сенатор Келли нанимает много лимузинов, но когда он сам ездит на работу, он водит белый Мерседес 1972 года.
And the winner himself was disqualified, but I want to know why the winner was disqualified. Да и сам победитель был дисквалифицирован, и я хочу знать почему.
It's really all about whether the jury believes that taped confession or whether they believe what Brendan Dassey said himself when he testified on Monday that he made up that whole confession. На самом деле, вопрос в том, чему поверят присяжные - записи с признанием или тому, что сказал сам Брендон Дейси, когда в понедельник давал показания о том, что выдумал всё своё признание.
Then I can assume that the demon is the Magistrate himself. Тогда возможно ли, что сам судья и есть демон?
Is Napoleon himself in the city here? Капитан Рамбаль, в городе сам Наполеон?
Well, he made it perfectly clear he doesn't need my help, so if he wants to get down those stairs, he can just bounce himself on down. Ну, он был предельно ясен, что не нуждается в моей помощи, так что если он хочет спуститься вниз по лестнице, он справиться с этим сам.
And we got a very, if I may say so, terse, tart letter from Silas Hawkins, the son of Peter Hawkins, himself a voice actor. И мы получили очень, если можно так сказать, немногословное, едкое письмо от Силаса Хокинса, сына Питера Хокинса, который сам актер голоса.
Maybe Reeves only wrote himself because he doesn't have anyone else to write. Может, Ривз указал сам себя, потому что ему больше некого там указывать?
I've heard he can be a little tricky, but the fact you're willing to give him a chance and allow him to express himself will turn his life around. Я слышала, что он может быть непростым, но сам факт, что такой человек как вы дали ему шанс и позволили выразить себя, перевернет всю его жизнь.
'cause you're dead? - Is he talking to himself? Он что, сам с собой разговаривает?
Unfortunately, he discovered too "hermano" in Spanish meant "brother," and the person Marta was infatuated with was, in fact, himself. К сожалению, уже после выяснилось, что "хермано" по-испански означает "брат", а тем, в кого влюбилась Марта, был он сам.
Since, if he represents himself at trial, you won't have a real wedding for at least two to five years. Ведь, если он будет сам себя представлять на суде, у вас не будет настоящей свадьбы еще от 2 до 5 лет.
It's like the famous story of the boy who was, you know, having a play with himself in his bedroom, with his eyes closed. Это как известная история о мальчике, который, ну вы поняли, играл сам с собой в своей спальне, с закрытыми глазами.