Now, it also entails that the owner be carrying the loan himself. |
Также предусмотрено то, что владелец сам выплатит заём. |
The director wanted to be here himself, but he had to brief Congressional Oversight. |
Директор сам хотел приехать, но у него парламентская встреча. |
The General himself submitted 10 names that he wished to see included. |
Сам же генерал представил 10 имен, которые он хотел бы включить в список. |
I don't want my client to incriminate himself. |
И я не хочу, чтобы мой клиент оговорил сам себя. |
Look, he kept to himself. |
Слушайте, он был сам по себе. |
He's painted himself into a corner. |
Он сам загнал себя в угол. |
Man, alone, in a room full of books, talking to himself. |
Ты один, в комнате полной книг, говоришь сам с собой. |
He's talking to himself a mile a minute. |
Он разговаривает сам с собой в минуте отсюда. |
But Oliver can't defend himself? |
Но Оливер не сможет защищать себя сам? |
The Special Rapporteur had himself recognized the functional link between the quality and quantity of water resources. |
Сам Специальный докладчик признал наличие функциональной связи между качеством и количеством водных ресурсов. |
Little Man is a child himself, he can't have got very far carrying a baby. |
Маленький Мужчина - сам ребёнок, он не мог далеко унести младенца. |
I understand the brigadefuhrer dealt with the matter himself. |
Я так понял, что Бригадефюрер решил вопрос сам. |
No one will ever find them, not even Poseidon himself. |
Их никто никогда не найдет, даже сам Посейдон. |
Judge Kaufman himself, a true patriot. |
Сам судья Кауфман, настоящий патриот. |
So that man we met, Jerome Thomas - he said that he supervised the dig himself. |
Значит, тот человек, которого мы встретили, Джером Томас - он сказал, что руководил раскопками сам. |
He went into business for himself when Starkwood went under. |
Он начал бизнес сам, когда Старквуд прикрыли. |
He said it himself - this is worthless. |
Он сам сказал, она копеечная. |
I have it on good authority that it was Gates, himself, who soiled your car. |
Я знаю из надежного источника, что это сам Гейтс изгадил твою машину. |
Even now our foremost Indian fighter, John Alden himself, tracks our enemies. |
И сейчас главный борец с индейцами, сам Джон Олден, следит за врагом. |
His Majesty himself gave his consent to issue the imprisonment edict. |
Его Величество сам согласился издать указ о задержании принцессы. |
Like you said, Taylor might have been suffering from sleep deprivation himself. |
Как вы и говорили, Тэйлор мог страдать от недосыпания сам. |
I found out he was paying for those trips himself. |
Я выяснил, что он сам оплачивал те поездки. |
It was a question only Clifford himself would be able to answer. |
На этот вопрос мог ответить только сам Клиффорд. |
Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies. |
Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни. |
The shooter walks right into a corporate paintball game, murders the CEO and then shoots himself. |
Стрелок вошёл прямо на корпоративную игру в пейнтболл, убил директора и потом сам застрелился. |