Well at TED2009, Tim Berners-Lee himself, inventor of the Web, gave a talk where he said the next big thing is not to have your browser go out and find other people's articles about the data, but the raw data. |
Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные. |
But Babbage, Babbage himself was born at the end of the18th century, and was a fairly famous mathematician. |
А Бэббидж, сам Бэббидж родился в конце 18 века, и былдовольно известным математиком. |
Why didn't he come and ask me himself? |
Но почему же он сам не подошел ко мне? |
He won't hand it over, he said - he'll bring it himself. |
Не дал, сказал - сам принесет. |
So we would think Simeon Lee locked the door himself and it was suicide? |
Чтобы мы подумали, что мистер Ли запер дверь сам и что это самоубийство? |
Will you believe me if I say it gives me no pleasure to see Francis beggar himself? |
Вы поверите мне, если я говорят, что это не доставляет никакого удовольствия чтобы увидеть Фрэнсис нищий сам? |
If he'd wanted to tell you that himself, he would have. |
Если бы он хотел вам сам сказать, он бы это сделал. |
I mean, undoubtedly, you're either Jim Barris or Ernie Luckman Charles Freck even Arctor himself. |
То есть, без сомнения, ты или Джим Бэррис, или Эрни Лакмен или Чарльз Фрек или даже сам Арктор. |
So he set it all up himself, do we think? |
Так что он подстроил все это сам? |
If Marty Scorsese walks in here, do you want him to seat himself? |
А вдруг сюда зайдёт Марти Скорсезе, вы что, хотите, чтобы он сам искал себе место? |
I only showed him the deep Web because it's where he could find people like himself, people like us. |
Я только показал ему глубокую паутину, потому что это то, где он мог найти людей, как и он сам, людей как мы. |
So here I am taking care of Beck at 21,000 feet, and I felt what I was doing was completely trivial compared to what he had done for himself. |
И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов, и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально по сравнению с тем, что сделал он для себя сам. |
What's the likelihood he sent it to us himself? |
Можно ли предположить, что его послал нам сам он? |
And the artist himself could also benefit from this sort of listing procedure by using it to estimate how many pots of paint he's likely to need in the future. |
А сам мастер мог бы извлечь выгоду из подобной процедуры, чтобы рассчитать как много банок с краской ему скорее всего понадобится в будущем. |
Kenny set himself on fire because he saw Terrance and Phillip do it in that dirty movie. |
Верно! Кенни поджёг сам себя, потому что он видел, как Теренс и Филлип делали это в том грязном фильме! |
We were too late, he'd killed already himself, so... so we took his wife in. |
Мы опоздали, он убил себя сам, ну... ну и мы взяли его жену. |
He got himself a partner so they could make money off the feast. |
Назначил сам себя партнёром в деле, и вместе гребут деньги с праздника |
It's Tegal himself, son of the great king Colaca. |
Это сам Тегал... Сын великого короля Колака. Возьми его! |
Ruzek, Lewellen himself, where we at with that? |
Рузек, сам Левеллен, что у нас с ним? |
Any chance Max could have cleaned them out himself? |
Может, Макс сам вынес мусор? |
When the passport's ready, I'm guessing someone's going to come and collect it, or Bob's going to deliver it himself. |
Когда паспорт будет готов, я думаю, кто-то придет, чтобы забрать его, или Боб сам отнесет его. |
And even though the opened curtain would barely hide you, only Elias himself would have seen you in those first few seconds and he wasn't telling. |
И хотя раскрытые шторы едва вас скрывали, только сам Элиас мог заметить, что вы за ними стоите, а он промолчал. |
Now that my ex has exed himself out of our plans, who should we invite? |
Теперь, когда мой бывший сам отказался от наших планов, кого мне лучше позвать? |
And yet the one person we haven't heard from is the defendant himself. |
И все же, единственный человек, которого мы не услышали здесь - это сам обвиняемый |
Don't be afraid, Daca. Comrade Tito was treated here himself. |
Не бойся, Даца, здесь сам товарищ Тито лечился! |