Mr Wickers must learn how to look after himself. |
Мистер Уикерс должен уметь сам следить за собой. |
He brought this all on himself. |
Он сам себе все это устроил. |
Mike doesn't seem like himself. |
Майк сам на себя не похож. |
He could've moved the gun earlier himself. |
Он сам мог положить пистолет в другое место ещё до этого. |
The following summer Leary went to Mexico, where he sampled "magic" mushrooms for himself. |
Летом следующего года Лири приехал в Мексику, где сам попробовал "магические" грибы. |
He might have taken it off himself. |
Или он мог снять его сам. |
The president himself signed the emergency appropriation into law after facing immense pressure from both parties and the media. |
Сам президент, испытав колоссальное давление со стороны обеих партий и СМИ, подписал поправки к закону о чрезвычайном выделении средств. |
He's not nicking them himself. |
Не сам же он их угоняет. |
I bet he killed everyone on that boat himself. |
Готов поспорить, он сам убил всех на той лодке. |
Tell Scotty ifhe wants it, he can come here and get it himself. |
Скажите Скотти, что если ему хочется, то пусть придет сюда и возьмет их сам. |
One by one, they slowly perished under the scorching sun... until only the great warrior himself was left alive. |
Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец. |
Jimmy'd never think of it for himself. |
Джимми никогда до такого бы сам не додумался. |
They say Mr. Seville called them himself. |
Они говорят, мистер Севилл сам им позвонил. |
The Sheriff himself commanded me to listen, to find out which of you is the true ringleader. |
Сам шериф повелел мне слушать, чтобы выяснить, какие из вас является истинным зачинщиком. |
If Adam wants a video game, he can get a job and buy it himself. |
Если Адам хочет видео-игру, он может получить работу и купить ее сам. |
At some point, fate takes over a story, and even the author himself loses control. |
В какой-то момент вмешивается судьба, так что даже сам автор теряет контроль. |
Grant told me himself he's willing to consider it. |
Грант сам мне сказал, что рассмотрит этот вариант. |
He doesn't even know it himself yet. |
Сам он об этом пока не знает. |
For he himself is subject to his birth. |
Он сам в плену у своего рожденья. |
I've got this theory that Jonathan Creek is himself an illusion. |
У меня есть теория, что Джонатан Крик и сам является иллюзией. |
Jack couldn't ask me himself? |
Джек не мог обратиться ко мне сам? |
I'm glad to hear I'm not the only one who talks to himself. |
Рад узнать, что не я один сам с собой разговариваю. |
He brought this upon himself, just like you. |
Он сам навлёк это на себя, как и ты. |
He already does enough of that himself. |
Он и сам на себя неплохо давит. |
I think this officer here has a few questions he'd like to ask you himself. |
Кажется, теперь офицер и сам хотел бы задать вам несколько вопросов. |