During this time period, he made a guest appearance as himself on Nickelodeon's Zoey 101, won a "Blimp Award" at the Nickelodeon Kids' Choice Awards in the "Favorite Male TV Actor". |
В течение этого периода времени, он сделал вид, как гость сам по Nickelodeon в Zoey 101, победил "Blimp Award" на Nickelodeon Детский Choice Awards в "Избранное Мужчины ТВ Актер". |
A group of frogs suddenly appear in Liz's room, and when she mentions this to Hellboy, he yells at her to get out of the room immediately, running toward her room himself. |
Группа лягушек внезапно появляется в комнате Лиз, и когда она упоминает об этом Хеллбою, он кричит на нее, чтобы тотчас вышла из комнаты, а сам побежал к своей комнате. |
Since he himself didn't particularly enjoy the film, Ebert made an exception in this case in recommending it for young children based on its better qualities, a point on which he said he disagreed somewhat with his television show co-host Richard Roeper. |
Поскольку он сам не особенно любил фильм, Эберт сделал исключение в этом случае, рекомендуя его для детей, основанные на его лучших качествах, точка, о которой он сказал, что он несколько не согласен с его телеведущим Ричардом Ропером. |
Corrie plays all the instruments on recordings himself, and performs live with drummer Liam Chapman (Prehistoric Friends, Quickbeam, Friends in America) and bassist Liam Graham. |
На своих записях Корри играет на всех инструментах сам, а выступает с барабанщиком Лиэмом Чапменом (Prehistoric Friends, Quickbeam, Friends in America) и басистом Лиэмом Грэмом. |
Newton himself was acutely aware of the inherent difficulties with these assumptions, but as a practical matter, making these assumptions was the only way that he could make progress. |
Сам Ньютон остро осознавал присущие трудности с этими предположениями, но предположения были единственным способом, с которым он мог добиться прогресса. |
The performance was scheduled such that Albert Coates, the conductor of the London Symphony, would conduct the rest of the programme and Elgar himself would conduct the concerto. |
Представление было запланировано таким образом, чтобы Альберт Коутс, дирижёр Лондонского симфонического оркестра, будет дирижировать остальной частью программы, а дирижировать концертом будет сам Элгар. |
The Government reports that, while he was in custody in Chengdu, Huang Qi once injured himself with a pen in order to avoid being interrogated; |
Правительство сообщает, что, находясь под стражей в Чэнду, Хуан Ци однажды сам травмировал себя ручкой, стремясь избежать допроса; |
In September 1989 Vazif Meylanov became a chairman of the Union of Democratic Forces of Dagestan, then a chairman of movement "Democratic Dagestan", but in August 1992 he left all political parties and movements and devoted himself to what he calls "private politics". |
В сентябре 1989 года Вазиф Мейланов стал председателем Союза демократических сил Дагестана, затем движения «Демократический Дагестан», но в августе 1992 года вышел из всех партий и движений, посвятив себя тому, что сам он называет «частной политикой». |
His half turned him into a living skeleton who has the power to turn any person with the slightest bit of darkness in his or her heart into a skeleton warrior like himself. |
Его половина превратила его в живого скелета, который имеет силу превратить любого с малейшей темнотой в своём сердце в воина-скелета, как он сам. |
On 12 August, under an Act of Parliament of 1833, Elliot began a Court of Criminal and Admiralty Jurisdiction on board the Fort William in Hong Kong harbour, with himself as judge and a group of merchants as the jury. |
12 августа согласно акту парламента 1833 года Эллиот собрал суд уголовной и адмиралтейской юрисдикции на борту корабля «Форт-Уильям» в Гонконгском заливе, сам он выступил в роли судьи а группа торговцев в роли присяжных. |
Only a week before the election, Roosevelt himself called E. H. Harriman, the railroad king, to Washington, D.C., for the purpose of raising funds to carry New York. |
Только за неделю до выборов Рузвельт сам вызвал Э. Х. Харримана, короля железной дороги, в Вашингтон, округ Колумбия, с целью мобилизации средств для победы в Нью-Йорке. |
Although his role was never entirely clear (and Sisko himself was visibly uncomfortable with it for the first few years), the Bajorans respected and admired Sisko as their Emissary, and he carried Bajor through several hardships. |
Хотя его роль никогда не была полностью ясной (и сам Сиско был явно не в себе в течение первых нескольких лет), баджорцы уважали и восхищались Сиско как своим Эмиссаром, и он провёл Баджор через различные трудности. |
However, Poincaré himself never abandoned the ether hypothesis and stated in 1900: Does our ether actually exist? |
Однако сам Пуанкаре никогда не отказывался от эфирной гипотезы и заявлял в 1900 году: Существует ли наш эфир на самом деле? |
Arriving at the site, Binh and Vakula conclude that someone had revealed the location of the shelter to the Horseman, which only four knew: Binh himself, his assistant (scribe Tesak), Gogol and Alexei Danishevsky. |
Прибыв на место, Бинх и Вакула заключают, что Всаднику кто-то раскрыл местоположение убежища, о котором знали только четверо: сам Бинх, его помощник (писарь Тесак), Гоголь и Алексей Данишевский. |
In September 1996, Rice was briefly caretaker manager of the club after the resignation of Stewart Houston, who himself was caretaker after the sacking of Bruce Rioch. |
В сентябре 1996 года Райс недолго исполнял обязанности тренера главной команды Стюарта Хьюстона, который сам был исполняющим обязанности после увольнения Брюса Риоха. |
In 1961, Mario Trevi was invited to Totò's house, a well-known comedian, in Rome, who asked him to sing Malafemmena, a famous song written by Totò himself. |
В 1961 Марио Треви был приглашён домой к Тото, известному комику, в Рим, где его попросили спеть песню Malafemmena, которую написал сам Тото. |
Fearing for the life of his friend, Tolstoy decided to intervene to prevent the worst: before the duel was held, he himself challenged his friend's opponent and killed him. |
Но опасаясь за его жизнь, Толстой решил предотвратить худшее своеобразным способом: до того, как дуэль состоялась, он сам вызвал противника своего приятеля на дуэль и убил его. |
That evening, after a long bout of drinking, he reveals that he has learnt the true value of the stash, and he now intends to sell it himself instead of delivering it to its true owner. |
В тот вечер, после длительной пьянки он рассказывает, что узнал истинную ценность груза, и теперь намерен продать его сам, а не доставлять его истинному владельцу, после чего вырубается. |
However, in container trade, the carrier's means of checking the contents in the container would not exist unless he himself was responsible for stowing the container. |
Однако, в контейнерной торговле перевозчик не имеет способов проверки содержания контейнера, если только он сам не отвечал за загрузку контейнера. |
He fails to save Djuba and is himself infected with the disease, but he is cured by Animal Man, who mimics B'wana Beast's powers in order to merge his white blood cells into forms capable of fighting off the disease. |
Он не смог спасти Дджубу и сам заражен этой болезнью, но он вылечен Человеком-животным, который подражает силы Б'вана Зверя, чтобы объединить его лейкоциты в формы, способные бороться с болезнью. |
Daggerfall has six endings: If the player activates the Mantella himself while in possession of the totem (the controlling device of the Numidium), the Numidium will slay the player, go out of control, and be destroyed by Imperial forces. |
Даггерфолл имеет 6 различных концовок: Если игрок активирует Мантеллу сам, имея тотем (устройство, контролирующее Нумидиум), тот выйдет из-под контроля, убьёт игрока и будет уничтожен силами Империи. |
On February 13, 1982, President Ronald Reagan, himself a former film actor and president of the Screen Actors Guild, screened the film in the White House. |
13 февраля 1982 года президент Рональд Рейган, сам в прошлом киноактер и президент Гильдии киноактёров США, смотрел фильм Инчхон в Белом доме. |
This left many mathematicians uneasy, such as Ronald Rivest (himself one of the holders of the patent on the RSA algorithm), who expressed the opinion that research proceeded on the basis that algorithms should be free. |
Это привело в беспокойство многих математиков, как, например, Рональда Ривеста (он сам является одним из держателей патента на алгоритм RSA), выразившего мнение, что исследования, основанные на базе этого алгоритма, должны бы быть свободными. |
Freud himself said the following: "If we chase some problem into the door, then it enters through the window in the form of a symptom of diseases." |
Сам же Фрейд говорил следующее: «Если мы гоним какую-то проблему в дверь, затем она в виде симптома болезней проникает через окно». |
On the morning of December 26, as soon as the army was ready, Washington ordered it split into two columns, one under the command of himself and General Greene, the second under General Sullivan. |
Утром 26 декабря, как только армия была готова, Вашингтон приказал разделиться на две колонны: одну возглавили он сам и генерал Грин, вторую возглавил генерал Салливан. |