Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
"While the terrible monster himself disintegrated and was no more." сам жуткий монстр растворился и исчез".
And why are you hunting a man who Father pardoned himself? И почему ты охотишься за мужчиной кого отец простил сам?
I knew he would be Khan even if he himself did not. Я знала что он будет ханом, когда он сам так не думал.
This guy himself locked the door these couple of days, and left the key for me. Вот он сам, уходя на работу, запирал дверь и оставлял мне ключ.
It was something with which he fought himself without realizing it, in the morning. Это было то, с чем он боролся, сам того не осознавая, с самого утра.
Jameson himself was down at 1 Police Plaza this morning, says he didn't do it. Джейсон сам приехал в первый участок этим утром, и сказал, что он этого не делал.
It has been a pleasure, My Queen and an honor, but time is short... and Aslan himself has asked me to gather more troops. Это было большой честью, моя королева, встретить вас, но время поджимает а сам Аслан просил меня собрать побольше отрядов.
Mashka, did the manager call you himself? Олушай, а тебе программный сам позвонил?
that he come here and ask for forgiveness himself чтобы он пришел сюда и сам попросил прощения.
Since I know he won't do it himself, I just want to take a sec to toast Pop on his new job. Я знаю, что сам он этого не сделает, поэтому я хочу воспользоваться моментом и поздравить дедулю с новой работой.
And that too, a danger that was created by shiva himself? Неужели эту опасность создал сам Шива?
That's a boon granted to him by shiva himself. И этот дар преподнес ему сам Шива.
Yes, and judging from the angle, he couldn't have done it to himself. Да, и судя по углу наклона, он не мог сделать его себе сам.
Well, I told him he could either turn himself into the Dean, or I would do the honors. Ну, я сказал ему, что либо он сам пойдет расскажет все декану, Или эта честь выпадет мне.
Your honor, is Duke representing himself here? Ваша честь, разве Дюк представляет здесь сам себя?
The wag reveals himself, does he? Шарлатан сам себя разоблачил, да?
Why can't he call it himself? А почему он сам врача не вызвал?
I can't tell you who he was asking to lie for him, because Elliot was calling himself. Я не могу сказать, кого он просил солгать ради него, потому что Эллиот звонил сам себе.
Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself. Молодой человек, я выступлю в суде, конечно, но твой хозяин сам себя на это обрек.
I can't stand the way he talks to himself when he operates. Что я терпеть не могу то, как он болтает сам с собой во время операции
And then... and then Jangles himself walks up. А затем... а затем появился сам Перезвон.
He'd have checked it out himself, but if word got back to Abaddon that he'd been seen... Он бы сам проверил, но его засекут и донесут Абаддон.
Well, wherever McGarrett's going, obviously he's got to do it himself. Куда бы ни отправился МакГарретт, похоже, он должен все сделать сам.
Enough for him to land a few punches himself, Duck? Достаточно, чтобы он сам смог нанести несколько ударов, Дак?
Why doesn't he tell me himself? Почему же он сам это не скажет?