Aristotle himself was a big fan - said they made it difficult for the enemy to find their way while attacking. |
Сам Аристотель был их поклонником, говорил, что они мешают противнику найти дорогу во время нападения. |
Fine, but if... if he comes back here with an ax, it's every man for himself. |
Да. Но если он вернется с топором, тогда каждый сам за себя. |
Then it was Stanton himself who got that money? |
Тогда сам Стэнтон должен был взять эти деньги. |
If he's not in control of himself, somebody needs to be. |
Если он сам себя не контролирует, это должен делать кто-то другой. |
He woke up and checked himself out of the E.R. before they could even get his name. |
Он очнулся и сам себя выписал из больницы до того, как они узнали его имя. |
He'd tell you himself, but you know how he is. |
Он бы вам и сам сказал, но вы знаете, какой он. |
Well, maybe he electrocuted himself. |
Ну, может он сам себя током жахнул |
What if he gets sick and needs it himself? |
Что, если он сам заболеет и она ему пригодится? |
When I catch up with him, he'll find out for himself. |
Когда я поймаю его, он сам все узнает. |
Then he took a a stone himself and broke these panes of glass with it. |
А сам взял камень и бросил его в окно этого кафе. |
You know the Director himself wrote his recommendation? |
Ты знала, что его рекомендацию написал сам директор? |
Maybe he was thinking about taking care of them himself. |
Может, хотел сам с ними разобраться? |
He's trying to cobble together an energy source with enough juice to power the de-vamper, now that he can't do it himself. |
Он пытается смастерить энергетический источник, достаточный, чтобы зарядить девампиризатор, раз теперь он не может сделать это сам. |
Jacob had a dream that Caleb disappeared... and he himself disappeared. |
У Джейкоба был сон, что Калеб исчез... а затем он исчез сам. |
Maybe the painter himself would like to say something? |
Может, что-нибудь скажет сам художник? |
What Mr. Broderick means is that he can speak for himself. |
Думаю то, что мистер Бродерик хочет сказать, он скажет сам. |
He's always preaching about being safe, but not once does he think about running into danger himself. |
Он всегда нудит о безопасности, но сам, не задумываясь, бросается в омут. |
He said he had some ideas for spicing up level three and that he would finish the programming himself. |
Он сказал, что у него есть мысли по поводу расстановки объектов на уровне З, и что он закончит программу сам. |
Got himself killed in Nam... Didn't even know it. |
Погиб во Вьетнаме, сэр, сам того не зная. |
That doesn't make any sense for someone who's always putting himself at risk. |
Это ни для кого не ново когда кто-то сам собой рискует. |
No, he did it all himself. |
Нет, он сам всё устроил. |
Why isn't he telling me himself? |
Почему он сам со мной не поговорит? |
I hear he got himself elected to the Senate? |
Я слышал он сам себя избрал в сенат? |
You don't expect a man to cook for himself? |
Вы же не думаете, что мужчина будет сам себе готовить? |
The persecutor got himself baptised in the faith of the people he'd been persecuting. |
Гонитель крестился, обратившись в веру людей, которых сам же преследовал. |