| He himself offered appropriate answers. | И сам дал подходящие ответы на этот вопрос. |
| I mean Mel himself. | Я имею в виду, сам Мел. |
| Good man untangles himself. | Настоящий мужчина справляется со всем сам. |
| Maybe he was there himself. | Возможно, он и сам там был. |
| This patient could operate himself. | Здесь и сам пациент мог бы оперировать. |
| Couldn't defend himself. | Он не мог сам себя защитить. |
| Or Nuniq himself, George. | Его мог убить и сам Нуник, Джордж. |
| A luminary like himself. | Такое же светило, как он сам. |
| Bloody law unto himself. | Сам себе хозяин, понимаете ли. |
| He just introduced himself. | Да он и сам только что представился. |
| and voluntarily deny himself. | и он откажется от нее сам. |
| He babbles to himself. | Он любит бормотать сам с собой. |
| Every man for himself! | Каждый сам за себя! Вперед! |
| He only had himself to blame | Он заслужил это, Он сам во всем виноват. |
| Nelson thinks Evan framed himself. | Нельсон считает, что Эван сам себя подставил. |
| He himself said so. | Он сам так сказал. |
| He himself did it. | Он сам это сделал. |
| Tom had to go himself. | Том должен был пойти сам. |
| He said it himself. | Он сам так сказал. |
| Einstein himself theorized this. | Сам Эйнштейн предполагал это. |
| An able man achieves everything himself! | Способный человек всего добивается сам! |
| Lucius Dextrus himself is coming here. | Сюда придет сам Луций Декстр. |
| He told you that himself. | Он же сам тебе сказал. |
| He made it himself. | Он сам его сделал. |
| Nick himself won't be riding. | Сам Ник не будет пилотировать, |