Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
They say the King himself seeks to make an example of us. Они говорят, что сам король желает покарать нас в назидание остальным.
He might have been seeing Martha himself. Он, возможно, сам встречался с Мартой.
He himself will be his final work of art. Он сам будет своим последним произведением.
Immanuel Kant applied this philosophy of the Enlightenment by observing, each day, a law that he, himself, had established. Эммануил Кант прилагал эту философию Просвещения наблюдая каждый день за законом, который сам и установил.
In some cultures, it would be the king himself. В некоторых культурах, это был сам король.
No-one. Because he has drugged himself Ответ... никто, он сам себя усыпил.
He's used to taking care of himself. Он привык заботится о себе сам.
He was wandering the streets shouting to himself. Он блуждал по улицам и кричал сам на себя.
And it never gets old, like the good Captain Fantastic himself. Это никогда не надоест, как хороший Капитан Фантастика сам себе.
Duggan was quiet, kept to himself. Даган был тихим, сам по себе.
Blake mostly kept to himself, but I heard he was a real pro. Блейк в основном был сам по себе, но я слышал, что он был настоящим профессионалом.
Maybe he stabbed himself as he tumbled to the ground. Может он сам себя ранил, когда упал на землю.
He's not himself, or so Gran says. Он сам не свой, как говорит бабушка.
He couldn't possibly see you himself. Он сам с собой не может встретиться.
It was one room, one doctor... himself. Там был только один кабинет, один врач... он сам.
I just don't think he ever forgave himself. Но думаю, сам себя он так и не простил.
He programmed himself as a simulated being, just for fun Он запрограммировал сам себя как существо из модели, просто забавы ради.
Tall, dark hair, talking to himself. Высокий, темные волосы, сам с собой разговаривает.
You disappointed him so much that he stabbed himself in the neck. Это его так разочаровывало, что он сам себе проткнул шею.
He's planning to kill darken rahl himself, if he ever gets him alone. Он сам хочет убить Даркена Рала, если застанет его одного.
The Raven King himself began life as a nameless slave in a fairy kingdom, and rose to great heights. Сам Король Ворон начинал как безымянный слуга в царстве фей и достиг невероятных высот.
Well, he said it himself. Что ж, он сам сказал.
I'm just wondering how the Minister himself is feeling about all this. Мне просто интересно, что об этом думает сам министр.
He wants to know for himself, Ann. Он хочет все видеть сам, Энн.
If he wants buttermilk, he can get it himself. Если он захочет пахты, он может взять её сам.