They say the King himself seeks to make an example of us. |
Они говорят, что сам король желает покарать нас в назидание остальным. |
He might have been seeing Martha himself. |
Он, возможно, сам встречался с Мартой. |
He himself will be his final work of art. |
Он сам будет своим последним произведением. |
Immanuel Kant applied this philosophy of the Enlightenment by observing, each day, a law that he, himself, had established. |
Эммануил Кант прилагал эту философию Просвещения наблюдая каждый день за законом, который сам и установил. |
In some cultures, it would be the king himself. |
В некоторых культурах, это был сам король. |
No-one. Because he has drugged himself |
Ответ... никто, он сам себя усыпил. |
He's used to taking care of himself. |
Он привык заботится о себе сам. |
He was wandering the streets shouting to himself. |
Он блуждал по улицам и кричал сам на себя. |
And it never gets old, like the good Captain Fantastic himself. |
Это никогда не надоест, как хороший Капитан Фантастика сам себе. |
Duggan was quiet, kept to himself. |
Даган был тихим, сам по себе. |
Blake mostly kept to himself, but I heard he was a real pro. |
Блейк в основном был сам по себе, но я слышал, что он был настоящим профессионалом. |
Maybe he stabbed himself as he tumbled to the ground. |
Может он сам себя ранил, когда упал на землю. |
He's not himself, or so Gran says. |
Он сам не свой, как говорит бабушка. |
He couldn't possibly see you himself. |
Он сам с собой не может встретиться. |
It was one room, one doctor... himself. |
Там был только один кабинет, один врач... он сам. |
I just don't think he ever forgave himself. |
Но думаю, сам себя он так и не простил. |
He programmed himself as a simulated being, just for fun |
Он запрограммировал сам себя как существо из модели, просто забавы ради. |
Tall, dark hair, talking to himself. |
Высокий, темные волосы, сам с собой разговаривает. |
You disappointed him so much that he stabbed himself in the neck. |
Это его так разочаровывало, что он сам себе проткнул шею. |
He's planning to kill darken rahl himself, if he ever gets him alone. |
Он сам хочет убить Даркена Рала, если застанет его одного. |
The Raven King himself began life as a nameless slave in a fairy kingdom, and rose to great heights. |
Сам Король Ворон начинал как безымянный слуга в царстве фей и достиг невероятных высот. |
Well, he said it himself. |
Что ж, он сам сказал. |
I'm just wondering how the Minister himself is feeling about all this. |
Мне просто интересно, что об этом думает сам министр. |
He wants to know for himself, Ann. |
Он хочет все видеть сам, Энн. |
If he wants buttermilk, he can get it himself. |
Если он захочет пахты, он может взять её сам. |