| It's not like he would write that to himself. | Не похоже, что он сам писал. |
| Because he wants to go after her himself. | Потому что он хочет пойти к нее сам. |
| He couldn't, because he didn't know himself. | Он этого не смог, так как он сам не знает. |
| Unaware that he himself was the prey. | Не ведая, что сам становится добычей. |
| Our father - a doctor himself - enrolled us in The University of Virginia to study medicine. | Наш отец - сам будучи доктором - отправил нас в Университет Вирджинии изучать медицину. |
| Then Stephan himself, promptly disappearing from the face of the earth. | Затем и сам Стефан внезапно исчез с лица земли. |
| Pretty boy himself would run away if he ran into you now. | Сам Красавчик убежал бы прочь увидев вас сейчас. |
| The Holy Father himself decreed your city... unbecoming in the eyes of the Lord. | Святой Отец сам постановил, что твой город неподобающ в глазах Господа. |
| It'll be hard to prove that he drew up this offer himself. | Трудно будет доказать, что он сам составил это предложение. |
| Apparently, he had flung himself elsewhere. | Но похоже, что он сам чем-то сильно увлекся. |
| Dymond is the pick-up man and the smuggler is Tryst himself. | Димонд - перевозчик, а контрабандист - сам Трист. |
| It's the name he invented for himself. | Это он сам придумал себе такое имя. |
| He tried taking water from toilets... but it's Secretary Not Sure who finds himself in the toilet now. | Он хотел взять воду из туалета... но Министр Не Уверен сам окунулся в туалет. |
| A grocer who cheats himself deserves to be cheated. | Продавец, который обманывает сам себя, заслуживает быть обманутым. |
| And then the final order was made by Werner himself. | А последний заказ сделал сам Вернер. |
| And dan himself said there was nothing going on between them. | И сам Дэн говорит, что между ними ничего не было. |
| Not that he isn't deserving of it himself, of course. | Не то, чтобы он сам не заслуживал, разумеется. |
| He can put himself to bed. | Он и сам может лечь спать. |
| We're thinking Lieutenant Jones himself. | Мы полагаем это сам лейтенант Джонс. |
| He said it himself - this is only the beginning. | Он же сам сказал - это только начало. |
| When his hair scratched his neck, he clipped it off himself... | Когда его волосы отрастали, он подрезал их сам... |
| Like, just walking product out of the house like he was cutting it himself. | Просто выносил продукт из дома можно подумать, он сам его добывал. |
| You're lucky this guy can handle himself. | Тебе повезло, что этот парень справился сам. |
| Jacquot was as delighted as if he'd made the film himself. | Жако был так доволен, словно он сам снял фильм. |
| He did it all himself except for the curtain. | Он все сделал сам. А занавес сшила мама. |