Therein the patient must minister to himself. |
Только сам себе Больной помочь здесь может. |
He can't look after himself. |
Бедный, сам не может справляться. |
Nobody benefits more from Steve Newlin's disappearance than Steve Newlin himself. |
Никото не получает большей выгоды от исчезновения Стива Ньюлена чем сам Стив Ньюлен. |
Jacov has not been himself since he adopted that kid. |
Яков сам не свой с тех пор, как усыновил этого ребенка. |
I tell the one who talks to himself where the professor is. |
Я скажу, где профессор тому, кто говорит сам с собой. |
We prefer Mr. Bishop turn himself in. |
Мы бы предпочли, чтобы мистер Бишоп сдался сам. |
Please, tellJack he outdid himself. |
Передайте Джеку, он превзошёл сам себя. |
I thought he'd drive me himself. |
Я думала, он сам приедет. |
We told the staff he took himself off the anniversary. |
Мы сказали остальным, что он сам ушёл с юбилейного эфира. |
Simon's a law unto himself these days. |
В последнее время Саймон сам себе хозяин. |
If they ever catch on, he'll wind up in here wearing a number himself. |
Если догадаются, он окажется здесь, сам с номером. |
Elijah was such an inquisitive child, loved building things, taught himself to code when he was 12. |
Элайджа был таким любознательным ребенком, любил строить вещи, сам научился программировать, когда ему было 12. |
The Mayor himself, though unharmed, is greatly shaken by the unimaginable tragedy. |
Сам мэр, хоть невредим, очень сильно потрясен этой невообразимой трагедией. |
And maybe bits of it could've been done by Georges La Tour himself. |
И может быть, что частично её писал сам Жорж ла Тур. |
I mean, I think he believes himself. |
Думаю, он сам верит в это. |
He'll introduce himself when he's ready. |
Он сам представится, когда будет готов. |
He was suspected of being a pagan himself. |
Он подозревался в том, что сам был язычником. |
(Claps) He drove himself home from the hospital. |
Он из больницы сам домой доехал. |
Made it himself, said we should use it to celebrate. |
Он сделал его сам, сказал, что надо использовать его, чтобы праздновать. |
So consumed, that he now stands more threat than the Thracian himself. |
И настолько одержим, что сейчас представляет большую угрозу, чем сам фракиец. |
If it was harmless, Gilmore would've imported the drugs himself. |
Если бы это было безвредно, Гилмор бы импортировал наркотики сам. |
Mr. Reese can take care of himself, Detective. |
Мистер Риз может позаботиться о себе сам, детектив. |
Or he wants to become one himself. |
Или он сам хочет стать знаменитым. |
He was here, performing very minor surgery on himself. |
Он был здесь, делал себе сам небольшую операцию. |
"The righteousness of the righteous"will be upon himself. |
Сильнейший из сильных будет сам по себе. |