Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
The Secretary-General himself commented on the delay in decision-making during the Middle East crisis, saying that credibility of the United Nations was at stake. Сам Генеральный секретарь прокомментировал сегодня задержку с принятием решения по ближневосточному кризису, заявив, что на карту поставлен авторитет Организации Объединенных Наций.
For it is now generally agreed that this unprecedented experience could be a model in its field, as the Secretary-General himself has said. Ведь теперь практически все сходятся в том мнении, что этот беспрецедентный пример мог бы стать в своей области эталоном, о чем говорил сам Генеральный секретарь.
In such a situation, he contends that he found himself helpless as a litigant and without any means of redress. Он утверждает, что в подобной ситуации он сам почувствовал свою беспомощность как сторона в деле, не имеющая никаких возможностей добиваться справедливости.
He contends that he belongs to a politically active family and that he himself is politically active. Он заявляет, что он принадлежит к политически активной семье и сам ведет весьма активную политическую жизнь.
However, he himself pleaded not guilty, and claimed in court to have been beaten and blackmailed during interrogations. Тем не менее, он сам не признал себя виновным и заявил в суде, что был избит и его шантажировали во время допросов.
He was stopped by Flash and Captain Cold, although Cold himself stole the trophy. Его остановили Флэш и Капитан Холод, но после Холод сам украл трофей.
The museum was opened in the building, located along Ardabil Street, in which Bakikhanov himself lived at the time. Музей был открыт в здании, расположенном по улице Ардабиль, в котором сам Бакиханов жил в то время.
Igor himself later said that he did want to kill him, but simply did not calculate the strength, because he was drunk. Сам Игорь позже сказал, что убивать не хотел, а просто не рассчитал силы, так как был пьян.
Johnson himself, however, became much more than a friend; she described him in her letters as a father and a brother. Сам Джонсон стал для Мэри намного большим, чем просто другом - в своих письмах она называла его отцом и братом.
In November 800, Charlemagne himself went to Rome, and on 1 December held a council there with representatives of both sides. В ноябре 800 года сам Карл отправился в Рим и 1 декабря провёл совещание с представителями обеих сторон.
He was replaced by Liam Beasant and Gary Calder, the latter of whom himself quit the club just weeks after taking over. Его заменили Лиам Бисент и Гари Калдер, последний из которых сам покинул клуб после нескольких недель пребывания в нём.
Though Scott plans to release her on his own time, Grey's lover, Weapon X, breaks in and liberates her himself. Хотя Скотт планировал освободить её в своё время, муж Грей Оружие Х вломился и освободил её сам.
While Danny himself has good luck getting women into bed, he is unable or unwilling to form a lasting commitment with any of them. В то время, как сам Дэнни пользуется успехом у женщин в постели, он не в состоянии или просто не желает связывать себя надолго с любой из них.
The Special Rapporteur had kept an open mind when preparing the list, which therefore included categories that he himself did not support. Специальный докладчик проявил беспристрастность при подготовке этого перечня, в который поэтому включены такие категории, с которыми сам докладчик не согласен.
Indeed, the exclusion was so stark that the Secretary-General himself stated: Это упущение настолько бросается в глаза, что даже сам Генеральный секретарь заявил:
3.2 The author contends that neither his counsel nor himself had any alternative but passively to accept the Supreme Court's order. 3.2 Автор утверждает, что ни его адвокат, ни он сам не имели никаких иных вариантов, кроме как пассивно согласиться с решением Верховного суда.
The President of the Republic himself had given impetus to the campaign for the advancement of women and an end to discrimination against them. Сам президент республики дал толчок кампании по улучшению положения женщин, чтобы положить конец дискриминации по отношению к ним.
He also hoped to receive an invitation himself, as someone who could help to promote and protect human rights in a fair, balanced and objective manner. Сам оратор также надеется получить приглашение в качестве лица, способного оказать содействие в поощрении и защите прав человека справедливым, сбалансированным и объективным образом.
The Controller had not considered the recommendation himself, since it was he who had made the initial request for consulting services and solicited the bids. Сам Контролер не рассматривал рекомендацию, поскольку именно он обратился с первоначальной просьбой о предоставлении консалтинговых услуг и проведении торгов.
The court will pay for counsel to represent the defendant if he does not engage a lawyer himself, or if he is financially unable to do so. Услуги, оказываемые ответчику адвокатом, оплачивает суд, если тот сам не нанимает адвоката или из-за финансовых трудностей не может этого сделать.
Szyk himself, however, repudiated these accusations of alleged sympathy for communism; his son George sent Judge Simon Rifkind a memorandum outlining his father's innocence. Сам Шик, однако, отверг эти обвинения в предполагаемой симпатии к коммунизму; его сын Джордж послал судье Саймону Рифкинду меморандум, описывающий невиновность его отца.
50 Cent took matters into his own hands and released the song himself on his website on June 16. Позже, 50 Cent взял инициативу в свои руки, и выпустил песню сам, на своем сайте 16 июня.
A much older Bruttenholm is recounting the incident of Hellboy's "birth", when the demon himself enters the office. Более старый Бруттенхольм рассказывает об инциденте «рождения» Хеллбоя, когда сам демон входит в кабинет.
During this mission, Aayan gets to know about Izna's previous relationships with Kabir when Kabir himself used to work for the intelligence. Во время этой миссии Аян узнает о прежних отношениях Изны с Кабиром, в период когда Кабир сам работал на разведку.
Amongst his influential teachers in this period was Professor H. Bradford Westerfield, who was himself a former President of the Political Union. В числе его учителей в этот период был профессор Х. Брэдфорд Вестерфильд, сам бывший президент политического союза.