| Now the Commander's keeping it all for himself. | А теперь командир за всем следит сам. |
| I think Ryan's realised that himself. | Думаю, Райан и сам это понял. |
| Some say that Goya himself engineered the theft. | Утверждали, что сам Гойя организовал кражу. |
| Seeing as it was spread about by Robert himself. | Похоже было, что слух пустил сам Роберт. |
| Arthur, as a shareholder himself, has every right to be there. | Артур и сам акционер, и имеет полное право там присутствовать. |
| Either because Xun Li let them in himself, or... | Либо Сюнь Ли впустил их сам, либо... |
| Will wishes he could be here himself... but we've been advised that goes against protocol. | Будет жаль, что он может быть здесь сам... но мы были предупреждены, что идет вразрез с протоколом. |
| He was here when I got home last night; he'd let himself in. | Он был здесь, когда я пришла домой вчера; он сам вошел. |
| It is my duty to inform you that the leader of this radical group was President Howard Oliver himself. | Мой долг сообщить вам, что лидером этой радикальной группы был сам президент Говард Оливер. |
| Tim Ifield was police staff, was implicated in a murder, and got murdered himself. | Тим Айфилд работал в полиции, был причастен к убийству и оказался убит сам. |
| No, he'd call you himself, but Vince won't leave his side. | Нет, он бы сам позвонил, но Винс не оставляет его. |
| You'd think he was doing it all himself. | Как будто, блин, он сам всю работу сделал. |
| An imperial eagle touched by the hand of Bonaparte himself. | Имперского Орла, которого касался сам Бонапарт. |
| He robbed a market and barricaded himself in. | Он ограбил рынок и запер сам себя внутри. |
| In my view, Captain Poldark was, temporarily, through grief and lack of sleep, not himself. | По моему мнению, капитан Полдарк некоторое время был сам не свой от горя и недостатка сна. |
| The doctor has quarantined himself in his lab, because of how close he worked with the boy. | Доктор устроил карантин сам себе в лаборатории, т.к. слишком близко работал с мальчиком. |
| It makes no sense that a man would steal from himself. | Это же полная бессмыслица: человек обокрал сам себя. |
| He really did steal them from himself. | Он действительно украл их сам у себя. |
| In the end, it's every man for himself. | В итоге, каждый сам за себя. |
| You think your father's kid feeds himself? | Ты думаешь, ребенок твоего отца сам себя кормит? |
| Have Axe talk to them... himself. | Пусть Акс говорит с ними... сам. |
| Or Duncan himself, if he wants to cover his tracks. | Или сам Дункан, если захочет скрыть свои делишки. |
| Tosh Walker seized his opportunity and claimed the silver for himself. | Тош Уокер воспользовался возможностью и сам заявил права на это серебро. |
| Jake got no response, so he just did it himself. | Джейк не получил ни одного ответа, поэтому сделал это сам. |
| It was like the devil himself had taken control of me. | Это было похоже на сам дьявол взял контроль над мной. |