| He must have taken that out himself. | Наверное, он сам его вынул. |
| Either someone was tracing our steps or William Chester himself had returned to his... great obsession. | Либо кто-то шёл по нашим стопам, либо сам Уильям Честер вернулся к своей... навязчивой идее. |
| Sounds like he was drinking it himself there. | Звучит так, будто он сам там пил. |
| Fill it himself, Ask them questions. | Заполни его сам, задай им вопросы. |
| He told me about it himself. | Он мне сам об этом сказал. |
| He may as well have done it himself. | Он все равно что сам это сделал. |
| She's at the DOJ and it's Dincon himself. | Она в министерстве юстиции, и это сам Динкон. |
| They won't if he turns himself in. | Если он сам сдастся, то нет. |
| I think Guy might want to tell you himself. | Думаю, Гай захочет рассказать тебе об этом сам. |
| It was Wratten did it to himself. | Раттен всё с собой сделал сам. |
| Talking to himself, blabbering on about some vision he had about a cave. | Говорил сам с собой, бормотал о видениях, в которых была пещера. |
| And besides, he put himself in that trunk. | И кроме того, он сам залез в этот багажник. |
| Because nobody's special to him, Summer, not even himself. | Его никто не интересует, Саммер, даже он сам. |
| But it is very difficult to feel sorry for someone who so patently has brought all this upon himself. | Но очень сложно чувствовать сожаление к тому, кто так терпеливо сам себя до этого довел. |
| Without Archie to speak for himself, her story sounds pretty convincing. | Арчи сам оправдаться не может, так что ее версия выглядит убедительно. |
| It seems it is Mr Southouse himself who will not let me. | Кажется, что это сам м-р Сьютхауз не позволит мне. |
| Twister, I brought our Edmund to offer his thanks himself. | Твистер, я привёл нашего Эдмунда, чтобы он сам поблагодарил тебя. |
| But that's assuming that Trager paid for everything himself. | Но это при условии, что он сам им платил. |
| We don't know who else got hurt, because the guy in charge was investigating himself. | Мы не знаем, кто ещё пострадал, потому что ответственный за это сам вёл расследование. |
| Maybe because he wanted to handle it himself... with a tomahawk. | Может, потому, что хотел разобраться сам... томагавком. |
| He didn't want to do it himself. | Он не хотел сделать это сам. |
| I think it's the ambassador himself, sir. | Думаю, это сам посол, сэр. |
| He was ready to kill Luca, wanted to pull the trigger himself. | Он хотел убить Луку. Хотел сам спустить курок. |
| He thought he could bring her back himself. | Он думал, что сам сможет её вернуть. |
| To have survived such horrors... Jupiter himself must have taken note of your worth. | Вы пережили такой ужас, должно быть, сам Юпитер знает вам цену. |