He must have taken that out himself. |
Наверное, он сам его вынул. |
Either someone was tracing our steps or William Chester himself had returned to his... great obsession. |
Либо кто-то шёл по нашим стопам, либо сам Уильям Честер вернулся к своей... навязчивой идее. |
Sounds like he was drinking it himself there. |
Звучит так, будто он сам там пил. |
Fill it himself, Ask them questions. |
Заполни его сам, задай им вопросы. |
He told me about it himself. |
Он мне сам об этом сказал. |
He may as well have done it himself. |
Он все равно что сам это сделал. |
She's at the DOJ and it's Dincon himself. |
Она в министерстве юстиции, и это сам Динкон. |
They won't if he turns himself in. |
Если он сам сдастся, то нет. |
I think Guy might want to tell you himself. |
Думаю, Гай захочет рассказать тебе об этом сам. |
It was Wratten did it to himself. |
Раттен всё с собой сделал сам. |
Talking to himself, blabbering on about some vision he had about a cave. |
Говорил сам с собой, бормотал о видениях, в которых была пещера. |
And besides, he put himself in that trunk. |
И кроме того, он сам залез в этот багажник. |
Because nobody's special to him, Summer, not even himself. |
Его никто не интересует, Саммер, даже он сам. |
But it is very difficult to feel sorry for someone who so patently has brought all this upon himself. |
Но очень сложно чувствовать сожаление к тому, кто так терпеливо сам себя до этого довел. |
Without Archie to speak for himself, her story sounds pretty convincing. |
Арчи сам оправдаться не может, так что ее версия выглядит убедительно. |
It seems it is Mr Southouse himself who will not let me. |
Кажется, что это сам м-р Сьютхауз не позволит мне. |
Twister, I brought our Edmund to offer his thanks himself. |
Твистер, я привёл нашего Эдмунда, чтобы он сам поблагодарил тебя. |
But that's assuming that Trager paid for everything himself. |
Но это при условии, что он сам им платил. |
We don't know who else got hurt, because the guy in charge was investigating himself. |
Мы не знаем, кто ещё пострадал, потому что ответственный за это сам вёл расследование. |
Maybe because he wanted to handle it himself... with a tomahawk. |
Может, потому, что хотел разобраться сам... томагавком. |
He didn't want to do it himself. |
Он не хотел сделать это сам. |
I think it's the ambassador himself, sir. |
Думаю, это сам посол, сэр. |
He was ready to kill Luca, wanted to pull the trigger himself. |
Он хотел убить Луку. Хотел сам спустить курок. |
He thought he could bring her back himself. |
Он думал, что сам сможет её вернуть. |
To have survived such horrors... Jupiter himself must have taken note of your worth. |
Вы пережили такой ужас, должно быть, сам Юпитер знает вам цену. |