Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
He tried to stop a violent drunk at the bar and got punched himself. Попытался остановить пьяного в баре и нарвался сам.
Jackson Pollock himself could not have done it better. Сам Джексон Поллок бы так хорошо не покрасил.
So he had to do the job himself. Так что он должен был сделать всё сам.
President Mandela himself was an inspiration to his people even as he languished in prison. Сам президент Мандела был источником вдохновения для своего народа, даже когда он томился в тюрьме.
The Secretary-General himself has been consistently outspoken on the issue of staff security. Сам Генеральный секретарь неоднократно высказывался по вопросу безопасности персонала.
The Cuban Foreign Minister himself details our efforts at dealing with these flights. Кубинский министр иностранных дел сам детально излагает наши действия, касающиеся этих полетов.
He himself had established a Working Group within the Secretariat to monitor developments and to maintain liaison between the United Nations and IAEA. Он сам создал в рамках Секретариата Рабочую группу для наблюдения за происходящими событиями и поддержания связи между Организацией Объединенных Наций и МАГАТЭ.
Because of his age, the author himself almost never attended these meetings. По причине своего возраста сам автор в этих собраниях практически никогда не участвовал.
Well... He brought it on himself. Ну, он сам тут виноват.
Clearly Bruno didn't do all this himself, but Metro never generated a single lead on whoever was involved. Ясно, что Бруно не сам всё делал, но у полиции никак не получалось найти хоть одну зацепку на тему того, кто был вовлечён.
He said so himself in not one but two suicide notes. Он сам заявил об этом даже не в одной, а сразу в двух предсмертных записках.
I was at the church, and I saw the Reverend carve that pentagram on himself. Я был в церкви, и видел, как преподобный сам вырезал эту пентаграмму.
That intent, according to some of the eyewitnesses at the hearing, was expressed by the accused himself. Согласно некоторым из свидетелей на слушаниях об этом намерении заявлял сам обвиняемый.
Moreover, the Special Rapporteur himself states in his report that no "corroborative evidence" supporting these allegations was found. Кроме того, сам Специальный докладчик заявляет в своем докладе, что каких-либо "доказательств, подтверждающих эти заявления", получено не было.
The attacker was himself killed when the wounded special forces soldier returned fire. Сам нападавший был убит, когда раненый военнослужащий специальных сил открыл ответный огонь.
The Secretary-General himself recently called the economic results in Africa disappointing, even in the countries that are engaged in-depth reforms. Сам Генеральный секретарь недавно назвал экономические достижения Африки, даже в странах, осуществляющих глубокие реформы, разочаровывающими.
President Aristide has himself noted that his Government's objective is to move Haiti from misery to poverty with dignity. Президент Аристид сам отметил, что цель его правительства состоит в том, чтобы вывести Гаити из состояния нищеты к бедности с достоинством.
He must be informed within the time-limit which he himself sets of the action taken on his intercession. Он должен быть информирован в сроки, которые он сам устанавливает, о мерах, принятых в результате его посредничества.
He does not himself take part in that hearing. Сам он не принимает участия в слушаниях.
The Commissioner-General himself stated in his report that the general situation in Lebanon had improved since the election of the new Government. Как отмечает в своем докладе сам Генеральный комиссар, после выборов нового правительства общая обстановка в Ливане улучшилась.
Accordingly, he would himself read out the report on the work of the Open-ended Working Group. Поэтому он сам зачитает доклад о работе Рабочей группы открытого состава.
Eskimo owes her twice as much himself. Чукча сам ей в два раза больше должен.
Maybe the only other serious option is for him to go to the police himself with the photos. Может быть, единственный серьезный вариант для него, чтобы пойти в полицию сам с фото.
I know it's difficult, but your father signed the order himself. Я знаю как это неприятно, но ваш отец сам подписал указание.
Chief pope handed me this paperwork himself just so you know whose game you're in. Шеф Поуп сам передал мне эти бумаги, только взгляните в чью игру вы вовлечены.